ШБ 5.25.9

утпатти-стхити-лайа-хетаво ’сйа калпа̄х̣
саттва̄дйа̄х̣ пракр̣ти-гун̣а̄ йад-ӣкшайа̄сан
йад-рӯпам̇ дхрувам акр̣там̇ йад экам а̄тман
на̄на̄дха̄т катхам у ха веда тасйа вартма

Перевод

Своим взглядом Верховный Господь наделяет гуны материальной природы способностью творить, поддерживать и разрушать вселенную. Он — Высшая Душа, Он безграничен и не имеет начала; Он один, и в то же время Он являет Себя во множестве ипостасей. Так разве могут люди постичь пути Всевышнего?
Ведические писания говорят, что, когда Верховный Господь бросает взгляд (са аикшата) на материальную энергию, проявляются три гуны природы, которые создают все многообразие этого мира. Пока Господь не взглянет на материальную энергию, не может быть и речи о сотворении мира, его сохранении или уничтожении. Господь существовал до начала творения, — стало быть, Он вечен и неизменен. Как может человек, будь он даже великим ученым или философом, постичь пути Верховной Личности Бога?
Ниже приводятся стихи из «Чайтанья-бхагаваты» (Ади-кханда, 1.48 – 52 и 1.58 – 69), повествующие о величии Господа Ананты.
ки брахма̄, ки ш́ива, ки санака̄ди ‘кума̄ра’
вйа̄са, ш́ука, на̄рада̄ди, ‘бхакта’ на̄ма йа̄н̇ра
«Господь Брахма, Господь Шива, четыре Кумара (Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар), Вьясадева, Шукадева Госвами и Нарада — все они чистые преданные Господа, Его вечные слуги».
саба̄ра пӯджита ш́рӣ-ананта-маха̄ш́айа
сахасра-вадана прабху — бхакти-расамайа
«Все эти безгрешные преданные поклоняются Господу Шри Ананте. У Анантадевы тысячи голов, и в Нем берет начало преданное служение».
а̄дидева, маха̄-йогӣ, ‘ӣш́вара’, ‘ваишн̣ава’
махима̄ра анта ин̇ха̄ на̄ джа̄найе саба
«Господь Ананта — изначальное существо и величайший мистик, владыка всего сущего. В то же время Он вайшнав, слуга Бога. Слава Анантадевы не знает границ, поэтому нет никого, кто мог бы до конца постичь Его».
севана ш́унила̄, эбе ш́уна т̣ха̄кура̄ла
а̄тма-тантре йена-мате ваисена па̄та̄ла
«Я уже рассказал тебе о Его служении Господу. А теперь послушай о том, как самодостаточный Анантадева пребывает в подземном царстве планетной системы Патала».
ш́рӣ-на̄рада-госа̄н̃и ‘тумбуру’ кари’ сан̇ге
се йаш́а га̄йена брахма̄-стха̄не ш́лока-вандхе
«Держа на плече свой струнный инструмент, тумбуру, великий мудрец Нарада Муни неустанно поет хвалу Господу Ананте. Он сложил во славу Господа много божественных стихов».
ср̣шт̣и, стхити, пралайа, саттва̄ди йата гун̣а
йа̄н̇ра др̣шт̣и-па̄те хайа, йа̄йа пунах̣ пунах̣
«Просто благодаря взгляду Господа Ананты три гуны материальной природы, взаимодействуя друг с другом, творят, поддерживают и уничтожают материальный мир. Это повторяется снова и снова».
адвитӣйа-рӯпа, сатйа ана̄ди махаттва
татха̄пи ‘ананта’ хайа, ке буджхе се таттва?
«О Господе говорят, что Он единственный и неповторимый, Его воспевают как Высшую Истину, не имеющую начала. Поэтому Его величают Анантадевой, „безграничным“. Кто способен постичь Его?»
ш́уддха-саттва-мӯрти прабху дхарена карун̣а̄йа
йе-виграхе саба̄ра прака̄ш́а сулӣла̄йа
«Тело Его целиком духовно, и Он проявляет его в этом мире только лишь по Своей милости. Именно это воплощение Господа является источником всей деятельности в материальном мире».
йа̄н̇ха̄ра таран̇га ш́икхи’ сим̇ха маха̄валӣ
ниджа-джана-мано ран̃дже хан̃а̄ кутӯхалӣ
«Он необычайно могуществен и всегда стремится порадовать Своих приближенных и всех остальных преданных».
йе ананта-на̄мера ш́раван̣а-сан̇кӣртане
йе-те мате кене на̄хи боле йе-те джане


аш́еша-джанмера бандха чхин̣д̣е сеи-кшан̣е
атаэва ваишн̣ава на̄ чха̄д̣е кабху та̄не
«Если мы просто попытаемся вместе воспеть величие Господа Анантадевы, это сразу очистит наше сердце от скверны, накопившейся там за много жизней. Поэтому вайшнав никогда не упускает возможности прославить Анантадеву».
‘ш́еша’ ба-и сам̇са̄рера гати на̄хи а̄ра
анантера на̄ме сарва-джӣвера уддха̄ра
«Господа Анантадеву называют Шешей [что значит «предел»], ибо Он кладет предел нашим скитаниям по материальному миру. Просто восхваляя Его, каждый может обрести освобождение».
ананта пр̣тхивӣ-гири самудра-сахите
йе-прабху дхарена гире па̄лана карите
«Анантадева держит на Своей голове всю вселенную, которая вмещает миллионы планет с их огромными горами и океанами».
сахасра пхан̣а̄ра эка-пхан̣е ‘бинду’ йена
ананта викрама, на̄ джа̄нена, ‘а̄чхе’ хена
«Тело Господа и Его могущество столь велики, что гигантская вселенная лежит на одной из Его голов, словно капля воды. Он ее даже не замечает».
сахасра-вадане кр̣шн̣а-йаш́а нирантара
га̄ите а̄чхена а̄ди-дева махӣ-дхара
«Держа на голове вселенную, Анантадева тысячами Своих уст поет славу Кришне».
га̄йена ананта, ш́рӣ-йаш́ера на̄хи анта
джайа-бхан̇га на̄хи ка̄ру, дон̇хе — балаванта
«Он пытается описать величие Кришны с незапамятных времен и никак не может остановиться».
адйа̄пиха ‘ш́еша’-дева сахасра-ш́рӣ-мукхе
га̄йена чаитанйа-йаш́а анта на̄хи декхе
«И по сей день Господь Ананта воспевает величие Шри Чайтаньи Махапрабху и не видит ему предела».

TEXT 9

utpatti-sthiti-laya-hetavo ’sya kalpāḥ
sattvādyāḥ prakṛti-guṇā yad-īkṣayāsan
yad-rūpaṁ dhruvam akṛtaṁ yad ekam ātman
nānādhāt katham u ha veda tasya vartma

Перевод

By His glance, the Supreme Personality of Godhead enables the modes of material nature to act as the causes of universal creation, maintenance and destruction. The Supreme Soul is unlimited and beginningless, and although He is one, He has manifested Himself in many forms. How can human society understand the ways of the Supreme?
From Vedic literature we learn that when the Supreme Lord glances (sa aikṣata) over the material energy, the three modes of material nature become manifest and create material variety. Before He glances over the material energy, there is no possibility of the creation, maintenance and annihilation of the material world. The Lord existed before the creation, and consequently He is eternal and unchanging. Therefore how can any human being, however great a scientist or philosopher he may be, understand the ways of the Supreme Personality of Godhead?
The following quotations from Caitanya-bhāgavata (Ādi-khaṇḍa, 1.48–52 and 1.58–69) tell of the glories of Lord Ananta:
ki brahmā, ki śiva, ki sanakādi ‘kumāra’
vyāsa, śuka, nāradādi, ‘bhakta’ nāma yāṅra
“Lord Brahmā, Lord Śiva, the four Kumāras [Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanāt-kumāra], Vyāsadeva, Śukadeva Gosvāmī and Nārada are all pure devotees, eternal servants of the Lord.
sabāra pūjita śrī-ananta-mahāśaya
sahasra-vadana prabhu——bhakti-rasamaya
“Lord Śrī Ananta is worshiped by all the uncontaminated devotees mentioned above. He has thousands of hoods and is the reservoir of all devotional service.
ādideva, mahā-yogī, ‘īśvara’, ‘vaiṣṇava’
mahimāra anta iṅhā nā jānaye saba
“Lord Ananta is the original person and the great mystic controller. At the same time, He is a servant of God, a Vaiṣṇava. Since there is no end to His glories, no one can understand Him fully.
sevana śunilā, ebe śuna ṭhākurāla
ātma-tantre yena-mate vaisena pātāla
“I have already spoken to you of His service to the Lord. Now hear how the self-sufficient Anantadeva exists in the lower planetary system of Pātāla.
śrī-nārada-gosāñi ‘tumburu’ kari’ saṅge
se yaśa gāyena brahmā-sthāne śloka-vandhe
“Bearing his stringed instrument, the tumburu, on his shoulders, the great sage Nārada Muni always glorifies Lord Ananta. Nārada Muni has composed many transcendental verses in praise of the Lord.”
sṛṣṭi, sthiti, pralaya, sattvādi yata guṇa
yāṅra dṛṣṭi-pāte haya, yāya punaḥ punaḥ
“Simply due to the glance of Lord Ananta, the three material modes of nature interact and produce creation, maintenance and annihilation. These modes of nature appear again and again.
advitīya-rūpa, satya anādi mahattva
tathāpi ‘ananta’ haya, ke bujhe se tattva?
“The Lord is glorified as one without a second and as the supreme truth who has no beginning. Therefore He is called Anantadeva [unlimited]. Who can understand Him?
śuddha-sattva-mūrti prabhu dharena karuṇāya
ye-vigrahe sabāra prakāśa sulīlāya
“His form is completely spiritual, and He manifests it only by His mercy. All the activities in this material world are conducted only in His form.
yāṅhāra taraṅga śikhi’ siṁha mahāvalī
nija-jana-mano rañje hañā kutūhalī
“He is very powerful and always prepared to please His personal associates and devotees.
ye ananta-nāmera śravaṇa-saṅkīrtane
ye-te mate kene nāhi bole ye-te jane
aśeṣa-janmera bandha chiṇḍe sei-kṣaṇe
ataeva vaiṣṇava nā chāḍe kabhu tāne
“If we simply try to engage in the congregational chanting of the glories of Lord Anantadeva, the dirty things in our hearts, accumulated during many births, will immediately be washed away. Therefore a Vaiṣṇava never loses an opportunity to glorify Anantadeva.
‘śeṣa’ ba-i saṁsārera gati nāhi āra
anantera nāme sarva-jīvera uddhāra
“Lord Anantadeva is known as Śeṣa [the unlimited end] because He ends our passage through this material world. Simply by chanting His glories, everyone can be liberated.
ananta pṛthivī-giri samudra-sahite
ye-prabhu dharena gire pālana karite
“On His head, Anantadeva sustains the entire universe, with its millions of planets containing enormous oceans and mountains.
sahasra phaṇāra eka-phaṇe ‘bindu’ yena
ananta vikrama, nā jānena, ‘āche’ hena
“He is so large and powerful that this universe rests on one of His hoods just like a drop of water. He does not know where it is.
sahasra-vadane kṛṣṇa-yaśa nirantara
gāite āchena ādi-deva mahī-dhara
“While bearing the universe on one of His hoods, Anantadeva chants the glories of Kṛṣṇa with each of His thousands of mouths.
gāyena ananta, śrī-yaśera nāhi anta
jaya-bhaṅga nāhi kāru, doṅhe——balavanta
“Although He has been chanting the glories of Lord Kṛṣṇa since time immemorial, He has still not come to their end.
adyāpiha ‘śeṣa’-deva sahasra-śrī-mukhe
gāyena caitanya-yaśa anta nāhi dekhe
“To this very day, Lord Ananta continues to chant the glories of Śrī Caitanya Mahāprabhu, and still He finds no end to them.”