ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эта̄ва̄н эва бхӯ-валайасйа саннивеш́ах̣ прама̄н̣а-лакшан̣ато вйа̄кхйа̄тах̣.
эта̄ва̄н эва бхӯ-валайасйа саннивеш́ах̣ прама̄н̣а-лакшан̣ато вйа̄кхйа̄тах̣.
Перевод
Шукадева Госвами сказал: Итак, о царь, я назвал диаметр этой вселенной [пятьдесят коти йоджан] и в общих чертах описал ее устройство. Эти сведения исходят от великих мудрецов, знатоков Вед.
TEXT 1
TEXT 1
śrī-śuka uvāca
etāvān eva bhū-valayasya sanniveśaḥ pramāṇa-lakṣaṇato vyākhyātaḥ.
etāvān eva bhū-valayasya sanniveśaḥ pramāṇa-lakṣaṇato vyākhyātaḥ.
Перевод
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, I have thus far described the diameter of the universe [fifty crores of yojanas, or four billion miles] and its general characteristics, according to the estimations of learned scholars.
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эта̄ва̄н эва бхӯ-валайасйа саннивеш́ах̣ прама̄н̣а-лакшан̣ато вйа̄кхйа̄тах̣.
эта̄ва̄н эва бхӯ-валайасйа саннивеш́ах̣ прама̄н̣а-лакшан̣ато вйа̄кхйа̄тах̣.
śrī-śuka uvāca
etāvān eva bhū-valayasya sanniveśaḥ pramāṇa-lakṣaṇato vyākhyātaḥ.
etāvān eva bhū-valayasya sanniveśaḥ pramāṇa-lakṣaṇato vyākhyātaḥ.
Перевод
Шукадева Госвами сказал: Итак, о царь, я назвал диаметр этой вселенной [пятьдесят коти йоджан] и в общих чертах описал ее устройство. Эти сведения исходят от великих мудрецов, знатоков Вед.
Перевод
Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, I have thus far described the diameter of the universe [fifty crores of yojanas, or four billion miles] and its general characteristics, according to the estimations of learned scholars.