ШБ 5.20.41

а̄калпам эвам̇ вешам̇ гата эша бхагава̄н а̄тма-йогама̄йайа̄ вирачита-вивидха-лока-йа̄тра̄-гопӣйа̄йетй артхах̣.

Перевод

Многообразные экспансии Верховной Личности Бога, в том числе Нараяна и Вишну, держат различные виды оружия, которые делают Их еще более красивыми и привлекательными. Господь принимает эти облики, чтобы поддерживать жизнь на всех планетах, созданных Его же энергией, йогамайей.
В «Бхагавад-гите» (4.6) Господь Кришна говорит: самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄ — «Я являюсь в этот мир силой Своей внутренней энергии». Слово а̄тма-ма̄йа̄ указывает на внутреннюю энергию Господа, йогамайю. С помощью йогамайи Верховный Господь создает материальный и духовный мир и поддерживает их. Чтобы поддерживать творение, Он проявляет экспансии, которые относятся к разным категориям — к вишну-мурти и к полубогам. Господь поддерживает материальную вселенную от начала и до конца ее существования, и Он же поддерживает духовный мир.

TEXT 41

ākalpam evaṁ veṣaṁ gata eṣa bhagavān ātma-yogamāyayā viracita-vividha-loka-yātrā-gopīyāyety arthaḥ.

Перевод

The various forms of the Supreme Personality of Godhead, such as Nārāyaṇa and Viṣṇu, are beautifully decorated with different weapons. The Lord exhibits those forms to maintain all the varied planets created by His personal potency, yogamāyā.
In Bhagavad-gītā (4.6) Lord Kṛṣṇa says, sambhavāmy ātma-māyayā: “I appear by My internal potency. “The word ātma-māyā refers to the Lord’s personal potency, yogamāyā. After creating both the material world and spiritual world through yogamāyā, the Supreme Personality of Godhead personally maintains them by expanding Himself in different categories as the Viṣṇu mūrtis and the demigods. He maintains the material creation from beginning to end, and He personally maintains the spiritual world.