ШБ 5.2.3
тад упалабхйа бхагава̄н а̄ди-пурушах̣ садаси га̄йантӣм̇ пӯрвачиттим̇ на̄ма̄псарасам абхийа̄пайа̄м а̄са.
Перевод
И тогда первый из сотворенных, великий и могущественный Брахма, зная о желании царя Агнидхры, послал к нему одну из лучших в райском царстве танцовщиц, которую звали Пурвачитти.
Комментарий
Особого внимания здесь заслуживают слова бхагава̄н а̄ди-пурушах̣. Бхагава̄н а̄ди-пурушах̣ — это Господь Кришна. Об этом говорится в «Брахма-самхите»: говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — Господь Кришна является изначальным существом. В «Бхагавад-гите» Арджуна тоже называет Кришну изначальным существом (пурушам̇ а̄дйам), а Санджая называет Его Бхагаваном. Однако в этом стихе слова бхагава̄н а̄ди-пурушах̣ относятся к Господу Брахме. Его называют Бхагаваном потому, что он первое существо во вселенной и, будучи представителем Верховной Личности Бога, наделен огромным могуществом. Господь Брахма обладает теми же способностями, что и Господь Вишну, поэтому он сразу узнал о желании Махараджи Агнидхры. Господь Вишну знает желания всех живых существ, ибо в образе Параматмы находится в сердце каждого из них, и Господу Брахме тоже известны их желания, так как он узнаёт об этом от Вишну. В «Шримад-Бхагаватам» (1.1.1) сказано: тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе — Господь Брахма получает все необходимое знание от Господа Вишну, пребывающего в его сердце. Брахма остался доволен тем, как Махараджа Агнидхра поклонялся ему, и велел апсаре Пурвачитти отправиться к Агнидхре и исполнить его желание.