ШБ 5.18.39

праматхйа даитйам̇ пратива̄ран̣ам̇ мр̣дхе
йо ма̄м̇ раса̄йа̄ джагад-а̄ди-сӯкарах̣
кр̣тва̄гра-дам̇шт̣ре нирага̄д уданватах̣
крӣд̣анн ивебхах̣ пран̣ата̄сми там̇ вибхум ити

Перевод

О Господь, появившись во вселенной в образе изначального вепря, Ты сразился с грозным демоном Хираньякшей и убил его. А потом на кончике Своего клыка Ты поднял меня [Землю] из пучины океана Гарбходака, подобно тому как слон, резвясь, хватает хоботом и достает из воды цветок лотоса. Мы приносим Тебе свои почтительные поклоны.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к восемнад цатой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Молитвы жителей Джамбудвипы».

TEXT 39

pramathya daityaṁ prativāraṇaṁ mṛdhe
yo māṁ rasāyā jagad-ādi-sūkaraḥ
kṛtvāgra-daṁṣṭre niragād udanvataḥ
krīḍann ivebhaḥ praṇatāsmi taṁ vibhum iti

Перевод

My Lord, as the original boar within this universe, You fought and killed the great demon Hiraṇyakṣa. Then You lifted me [the earth] from the Garbhodaka Ocean on the end of Your tusk, exactly as a sporting elephant plucks a lotus flower from the water. I bow down before You.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Eighteenth Chapter of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled, “The prayers Offered to the Lord by the Residents of Jambūdvīpa.”