ШБ 5.18.28
бхава̄н йуга̄нта̄рн̣ава ӯрми-ма̄лини
кшон̣ӣм има̄м ошадхи-вӣрудха̄м̇ нидхим
майа̄ сахору крамате ’джа оджаса̄
тасмаи джагат-пра̄н̣а-ган̣а̄тмане нама ити
кшон̣ӣм има̄м ошадхи-вӣрудха̄м̇ нидхим
майа̄ сахору крамате ’джа оджаса̄
тасмаи джагат-пра̄н̣а-ган̣а̄тмане нама ити
Перевод
О всемогущий Господь, в конце предыдущей эпохи эта планета, Земля, где растет великое множество всевозможных деревьев и целебных трав, скрылась в водах потопа. И тогда Ты спас ее, а вместе с ней и меня. С огромной скоростью Ты плыл, рассекая океанские волны. О нерожденный, Ты — истинный хранитель мироздания, и Ты — жизнь всего живого. Я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.
Комментарий
Завистливые люди не могут по достоинству оценить удивительные деяния Господа, связанные с сотворением, поддержанием и уничтожением вселенной. Проникнуть в суть этих явлений могут только преданные. Преданный видит руку Господа во всех удивительных явлениях природы. В «Бхагавад-гите» (9.10) Господь говорит:
майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣
сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа
джагад випаривартате
сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа
джагад випаривартате
«Материальная природа, о сын Кунти, действует под Моим надзором, производя на свет все движущиеся и неподвижные существа. Так материальный космос создается и уничтожается снова и снова». За всеми удивительными преобразованиями в природе следит Верховный Господь. Завистливые люди не понимают этого, но любой преданный, даже не очень опытный и образованный, знает, что за всеми природными явлениями стоит Верховное Существо.