ШБ 5.17.2

ШБ 5.17.2

йатра ха ва̄ва вӣра-врата аутта̄напа̄дих̣ парама-бха̄гавато ’смат- кула-девата̄-чаран̣а̄равиндодакам ити йа̄м анусаванам уткр̣шйама̄н̣а-бхагавад-бхакти-йогена др̣д̣хам̇ клидйама̄на̄нтар-хр̣дайа ауткан̣т̣хйа-виваш́а̄мӣлита-лочана-йугала-куд̣мала-вигалита̄мала-ба̄шпа-калайа̄бхивйаджйама̄на-рома-пулака-кулако ’дхуна̄пи парама̄дарен̣а ш́ираса̄ бибхарти.

Перевод

Махараджа Дхрува, прославленный сын Махараджи Уттанапады, известен как очень возвышенный преданный, ибо он служит Верховному Господу с непоколебимой решимостью. Зная, что священные воды Ганги омывают лотосные стопы Господа Вишну, Махараджа Дхрува и по сей день, живя на своей планете, благоговейно окропляет этой водой свою голову. Он всегда с любовью и преданностью думает о Кришне, отчего сердце его нередко переполняют экстатические переживания. Тогда из полуоткрытых глаз Махараджи Дхрувы начинают течь слезы и волосы на его теле встают дыбом.

Комментарий

Того, кто неуклонно идет путем преданного служения Верховному Господу, называют вира-вратой, полным решимости. Служа Господу, такой преданный погружается в экстатические переживания, которые постепенно становятся все более сильными. Стоит ему вспомнить о Господе Вишну, как глаза его наполняются слезами. Это признак маха-бхагаваты. Махараджа Дхрува всегда находится в таком экстатическом состоянии. Подобные признаки трансцендентного экстаза проявлял и Шри Чайтанья Махапрабху, особенно когда жил в Джаганнатха-Пури. Эти лилы подробно описаны в «Чайтанья-чаритамрите».