ШБ 5.15.16
татра̄йам̇ ш́локах̣ —
праийавратам̇ вам̇ш́ам имам̇
вираджаш́ чарамодбхавах̣
акарод атй-алам̇ кӣртйа̄
вишн̣ух̣ сура-ган̣ам̇ йатха̄
праийавратам̇ вам̇ш́ам имам̇
вираджаш́ чарамодбхавах̣
акарод атй-алам̇ кӣртйа̄
вишн̣ух̣ сура-ган̣ам̇ йатха̄
Перевод
Есть известный стих о царе Вирадже, где говорится: «За свои многочисленные добродетели царь Вираджа стяжал громкую славу, став украшением рода Приявраты, подобно тому как Господь Вишну, исполненный божественного могущества, является украшением и благодетелем всех полубогов».
Комментарий
Дерево становится известным благодаря аромату своих цветков. По аналогии с этим, великий человек, словно благоухающий цветок, способен прославить всю свою семью. Род Яду прославился на все времена благодаря тому, что в нем появился на свет Господь Кришна. А род Махараджи Приявраты навеки прославил его потомок царь Вираджа.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Великие потомки царя Приявраты».