ШБ 5.14.11
квачид улӯка-джхиллӣ-сванавад ати-паруша-рабхаса̄т̣опам̇ пратйакшам̇ парокшам̇ ва̄ рипу-ра̄джа-кула-нирбхартситена̄ти-вйатхита-карн̣а-мӯла-хр̣дайах̣.
Перевод
Порой обусловленная душа тяжко страдает от нападок врагов, а также царских чиновников, которые и в глаза и за глаза грубо бранят ее. Их жестокие слова ранят ей сердце и терзают слух. Такие слова можно сравнить с уханьем совы или стрекотом сверчка.
Комментарий
В материальном мире у живого существа много разных врагов. Так, правительственные чиновники грозят ему наказанием за неуплату подоходного налога. Обусловленный человек очень расстраивается, когда кто-то прямо или косвенно ругает его, и порой пытается что-то сказать в свое оправдание, но его никто не слушает.