ШБ 4.7.19

тада̄ сва-прабхайа̄ теша̄м̇
дйотайантйа̄ диш́о даш́а
мушн̣ам̇с теджа упа̄нӣтас
та̄ркшйен̣а стотра-ва̄джина̄

Перевод

Господь Нараяна восседал на спине Стотры, Гаруды, у которого были огромные крылья. Как только Господь появился там, все стороны света озарились ярким сиянием, затмившим сияние Брахмы и всех присутствовавших на жертвоприношении.
В следующих двух шлоках приводится описание Нараяны.

TEXT 19

tadā sva-prabhayā teṣāṁ
dyotayantyā diśo daśa
muṣṇaṁs teja upānītas
tārkṣyeṇa stotra-vājinā

Перевод

Lord Nārāyaṇa was seated on the shoulder of Stotra, or Garuḍa, who had big wings. As soon as the Lord appeared, all directions were illuminated, diminishing the luster of Brahmā and the others present.
A description of Nārāyaṇa is given in the following two ślokas.