ШБ 4.30.14
кшут-кша̄ма̄йа̄ мукхе ра̄джа̄
сомах̣ пӣйӯша-варшин̣ӣм
деш́инӣм̇ родама̄на̄йа̄
нидадхе са дайа̄нвитах̣
сомах̣ пӣйӯша-варшин̣ӣм
деш́инӣм̇ родама̄на̄йа̄
нидадхе са дайа̄нвитах̣
Перевод
Девочка, заботиться о которой было поручено деревьям, проголодалась и стала плакать. Тогда владыка леса, повелитель Луны, из сострадания к девочке положил ей в рот свой палец, из которого сочился нектар. Таким образом, девочка выросла по милости царя Луны.
Комментарий
Хотя апсара оставила свою дочь на попечение деревьям, они не могли как следует позаботиться о ней и потому отдали девочку повелителю Луны. Когда Чандра, царь Луны, увидел, что девочка голодна, он положил ей в рот свой палец.