ШБ 4.10.17

тасйа те ча̄па-нирмукта̄
бхиттва̄ варма̄н̣и ракшаса̄м
ка̄йа̄н а̄вивиш́ус тигма̄
гирӣн аш́анайо йатха̄

Перевод

Острые стрелы Дхрувы Махараджи, пронзая панцири и тела его недругов, были подобны молниям, которыми царь небес раскалывает горы.

TEXT 17

tasya te cāpa-nirmuktā
bhittvā varmāṇi rakṣasām
kāyān āviviśus tigmā
girīn aśanayo yathā

Перевод

The sharp arrows released from the bow of Dhruva Mahārāja pierced the shields and bodies of the enemy, like the thunderbolts released by the King of heaven, which dismantle the bodies of the mountains.