ШБ 3.31.37
тат-ср̣шт̣а-ср̣шт̣а-ср̣шт̣ешу
ко нв акхан̣д̣ита-дхӣх̣ пума̄н
р̣шим̇ на̄ра̄йан̣ам р̣те
йошин-маййеха ма̄йайа̄
ко нв акхан̣д̣ита-дхӣх̣ пума̄н
р̣шим̇ на̄ра̄йан̣ам р̣те
йошин-маййеха ма̄йайа̄
Перевод
Среди всех живых существ, созданных Брахмой: людей, полубогов и животных, — никто, кроме мудреца Нараяны, не способен устоять против чар майи в облике женщины.
Комментарий
Первым живым существом во вселенной был сам Брахма, который сотворил первых мудрецов — Маричи и др.; они, в свою очередь, произвели на свет Кашьяпу Муни и других Праджапати, а Кашьяпа Муни и Ману породили полубогов, людей и прочих живых существ. Но никто из них не может устоять против чар майи в облике женщины. В материальном мире все, начиная с Брахмы и кончая крошечным муравьем, испытывают половое влечение. Это ось, вокруг которой вращается весь материальный мир. Влечение, которое Брахма испытывал к собственной дочери, — яркий пример того, что никто из живых существ не способен устоять против женских чар. Женщина — это поразительное творение майи, созданное для того, чтобы держать обусловленную душу в кандалах иллюзии.