ШБ 3.30.22

кшут-тр̣т̣-парӣто ’рка-дава̄нала̄нилаих̣
сантапйама̄нах̣ патхи тапта-ва̄луке
кр̣ччхрен̣а пр̣шт̣хе каш́айа̄ ча та̄д̣иташ́
чалатй аш́акто ’пи нира̄ш́рамодаке

Перевод

Грешника ведут под палящим солнцем по раскаленному песку, а по обеим сторонам дороги бушуют лесные пожары. Когда он не может больше идти, слуги Ямараджи подгоняют его ударами плетей по спине. Его терзают жестокие муки голода и жажды, но рядом нет ни питьевой воды, ни укрытия, ни места, где он мог бы отдохнуть.

TEXT 22

kṣut-tṛṭ-parīto ’rka-davānalānilaiḥ
santapyamānaḥ pathi tapta-vāluke
kṛcchreṇa pṛṣṭhe kaśayā ca tāḍitaś
calaty aśakto ’pi nirāśramodake

Перевод

Under the scorching sun, the criminal has to pass through roads of hot sand with forest fires on both sides. He is whipped on the back by the constables because of his inability to walk, and he is afflicted by hunger and thirst, but unfortunately there is no drinking water, no shelter and no place for rest on the road.