ШБ 3.28.33
дхйа̄на̄йанам̇ прахаситам̇ бахула̄дхарошт̣ха-
бха̄са̄рун̣а̄йита-тану-двиджа-кунда-пан̇кти
дхйа̄йет свадеха-кухаре ’васитасйа вишн̣ор
бхактйа̄рдрайа̄рпита-мана̄ на пр̣тхаг дидр̣кшет
бха̄са̄рун̣а̄йита-тану-двиджа-кунда-пан̇кти
дхйа̄йет свадеха-кухаре ’васитасйа вишн̣ор
бхактйа̄рдрайа̄рпита-мана̄ на пр̣тхаг дидр̣кшет
Перевод
С преданностью, проникнутой любовью, йог должен в глубине своего сердца медитировать на смех Господа Вишну. Смех Вишну столь пленителен, что медитировать на него не составляет никакого труда. Когда Верховный Господь смеется, Он обнажает Свои небольшие, похожие на бутоны жасмина зубы, на которых лежит отблеск розового сияния, исходящего от Его губ. Однажды посвятив этому свой ум, йог не должен отвлекаться ни на что другое.
Комментарий
Говорится, что, проведя долгое время в медитации на улыбку Господа, йог начинает слышать Его смех. Приведенное в этих стихах подробное описание процесса медитации на улыбку, смех, лицо, губы и зубы Господа неопровержимо доказывает, что Бог не является безличным. В этом стихе говорится, что йог должен медитировать на смех или на улыбку Вишну. Никакая другая деятельность не способна полностью очистить сердце преданного от материальной скверны. Неповторимая прелесть улыбки Господа Вишну заключается в том, что, когда Он улыбается, Его небольшие, ровные, похожие на бутоны жасмина зубы, окрашиваются в розовый цвет, потому что на них ложится отблеск Его алых губ. Когда йогу удается поместить прекрасный лик Господа в сокровенные глубины своего сердца, он обретает полное удовлетворение. Иначе говоря, человек, поглощенный мысленным созерцанием красоты Господа, становится равнодушным ко всем соблазнам материального мира.