таташ́ ча гадайа̄ра̄тим̇
дакшин̣асйа̄м̇ бхруви прабхух̣
а̄джагхне са ту та̄м̇ саумйа
гадайа̄ ковидо ’ханат
дакшин̣асйа̄м̇ бхруви прабхух̣
а̄джагхне са ту та̄м̇ саумйа
гадайа̄ ковидо ’ханат
Перевод
Тогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей.
TEXT 17
TEXT 17
tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat
Перевод
Then with His mace the Lord struck the enemy on the right of his brow, but since the demon was expert in fighting, O gentle Vidura, he protected himself by a maneuver of his own mace.
таташ́ ча гадайа̄ра̄тим̇
дакшин̣асйа̄м̇ бхруви прабхух̣
а̄джагхне са ту та̄м̇ саумйа
гадайа̄ ковидо ’ханат
дакшин̣асйа̄м̇ бхруви прабхух̣
а̄джагхне са ту та̄м̇ саумйа
гадайа̄ ковидо ’ханат
tataś ca gadayārātiṁ
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat
dakṣiṇasyāṁ bhruvi prabhuḥ
ājaghne sa tu tāṁ saumya
gadayā kovido ’hanat
Перевод
Тогда Господь обрушил Свою палицу на противника, целясь ему в правую бровь, но демон, будучи искусным воином, о благородный Видура, защитил себя, отразив Его удар своей палицей.
Перевод
Then with His mace the Lord struck the enemy on the right of his brow, but since the demon was expert in fighting, O gentle Vidura, he protected himself by a maneuver of his own mace.