йан-на̄ма̄ни ча гр̣хн̣а̄ти
локо бхр̣тйе кр̣та̄гаси
со ’са̄дху-ва̄дас тат-кӣртим̇
ханти твачам ива̄майах̣
локо бхр̣тйе кр̣та̄гаси
со ’са̄дху-ва̄дас тат-кӣртим̇
ханти твачам ива̄майах̣
Перевод
Проступок слуги люди обычно ставят в вину хозяину, подобно тому как пятно белой проказы, на каком бы участке тела оно ни появилось, оскверняет всю кожу.
Таким образом, вайшнав должен быть безупречен во всех отношениях. «Бхагаватам» утверждает, что у того, кто стал вайшнавом, развиваются все лучшие качества полубогов. В «Чайтанья-чаритамрите» перечислены двадцать шесть таких качеств. Преданный должен всегда заботиться о том, чтобы по мере его продвижения в сознании Кришны у него развивались качества истинного вайшнава. Преданный должен стать идеальным человеком, так как каждый совершенный им проступок оставляет шрам на теле Верховной Личности Бога. Долг преданного — всегда отдавать себе отчет в том, как он ведет себя с другими людьми, особенно с другими преданными Господа.
TEXT 5
TEXT 5
yan-nāmāni ca gṛhṇāti
loko bhṛtye kṛtāgasi
so ’sādhu-vādas tat-kīrtiṁ
hanti tvacam ivāmayaḥ
loko bhṛtye kṛtāgasi
so ’sādhu-vādas tat-kīrtiṁ
hanti tvacam ivāmayaḥ
Перевод
A wrong act committed by a servant leads people in general to blame his master, just as a spot of white leprosy on any part of the body pollutes all of the skin.
A Vaiṣṇava, therefore, should be fully qualified. As stated in the Bhāgavatam, anyone who has become a Vaiṣṇava has developed all the good qualities of the demigods. There are twenty-six qualifications mentioned in the Caitanya-caritāmṛta. A devotee should always see that his Vaiṣṇava qualities increase with the advancement of his Kṛṣṇa consciousness. A devotee should be blameless because any offense by the devotee is a scar on the Supreme Personality of Godhead. The devotee’s duty is to be always conscious in his dealings with others, especially with another devotee of the Lord.
йан-на̄ма̄ни ча гр̣хн̣а̄ти
локо бхр̣тйе кр̣та̄гаси
со ’са̄дху-ва̄дас тат-кӣртим̇
ханти твачам ива̄майах̣
локо бхр̣тйе кр̣та̄гаси
со ’са̄дху-ва̄дас тат-кӣртим̇
ханти твачам ива̄майах̣
yan-nāmāni ca gṛhṇāti
loko bhṛtye kṛtāgasi
so ’sādhu-vādas tat-kīrtiṁ
hanti tvacam ivāmayaḥ
loko bhṛtye kṛtāgasi
so ’sādhu-vādas tat-kīrtiṁ
hanti tvacam ivāmayaḥ
Перевод
Проступок слуги люди обычно ставят в вину хозяину, подобно тому как пятно белой проказы, на каком бы участке тела оно ни появилось, оскверняет всю кожу.
Перевод
A wrong act committed by a servant leads people in general to blame his master, just as a spot of white leprosy on any part of the body pollutes all of the skin.
Комментарий
Комментарий
Таким образом, вайшнав должен быть безупречен во всех отношениях. «Бхагаватам» утверждает, что у того, кто стал вайшнавом, развиваются все лучшие качества полубогов. В «Чайтанья-чаритамрите» перечислены двадцать шесть таких качеств. Преданный должен всегда заботиться о том, чтобы по мере его продвижения в сознании Кришны у него развивались качества истинного вайшнава. Преданный должен стать идеальным человеком, так как каждый совершенный им проступок оставляет шрам на теле Верховной Личности Бога. Долг преданного — всегда отдавать себе отчет в том, как он ведет себя с другими людьми, особенно с другими преданными Господа.
A Vaiṣṇava, therefore, should be fully qualified. As stated in the Bhāgavatam, anyone who has become a Vaiṣṇava has developed all the good qualities of the demigods. There are twenty-six qualifications mentioned in the Caitanya-caritāmṛta. A devotee should always see that his Vaiṣṇava qualities increase with the advancement of his Kṛṣṇa consciousness. A devotee should be blameless because any offense by the devotee is a scar on the Supreme Personality of Godhead. The devotee’s duty is to be always conscious in his dealings with others, especially with another devotee of the Lord.