ШБ 3.14.13
пура̄ пита̄ но бхагава̄н
дакшо духитр̣-ватсалах̣
кам̇ вр̣н̣ӣта варам̇ ватса̄
итй апр̣ччхата нах̣ пр̣тхак
дакшо духитр̣-ватсалах̣
кам̇ вр̣н̣ӣта варам̇ ватса̄
итй апр̣ччхата нах̣ пр̣тхак
Перевод
В давно минувшие дни наш отец Дакша, который владел несметными богатствами и очень любил своих дочерей, спросил каждую из нас в отдельности, кого мы хотели бы избрать себе в мужья.
Комментарий
Из данного стиха следует, что в те времена девушка сама выбирала себе мужа, но не в процессе свободного общения с мужчинами, а с ведома своего отца. Отец обычно спрашивал каждую из дочерей в отдельности, кого из мужчин, славившихся своими достоинствами и делами, она хотела бы избрать себе в мужья. Однако последнее слово в выборе будущего мужа всегда оставалось за отцом.