ШБ 3.13.22

др̣шт̣о ’н̇гушт̣ха-ш́иро-ма̄трах̣
кшан̣а̄д ган̣д̣а-ш́ила̄-самах̣
апи свид бхагава̄н эша
йаджн̃о ме кхедайан манах̣

Перевод

Вначале этот вепрь был не больше кончика пальца, но в мгновение ока Он сделался огромным, словно скала. Ум мой в смущении. Неужели это Сама Верховная Личность Бога, Вишну?
Поскольку Брахма, самое могущественное существо во вселенной, никогда ранее не видел ничего подобного, он предположил, что чудесный вепрь был воплощением Вишну. Необыкновенный облик, присущий воплощениям Господа, способен привести в замешательство даже Брахму.

TEXT 22

dṛṣṭo ’ṅguṣṭha-śiro-mātraḥ
kṣaṇād gaṇḍa-śilā-samaḥ
api svid bhagavān eṣa
yajño me khedayan manaḥ

Перевод

First of all this boar was seen no bigger than the tip of a thumb, and within a moment He was as large as a stone. My mind is perturbed. Is He the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu?
Since Brahmā is the supermost person in the universe and he had never before experienced such a form, he could guess that the wonderful appearance of the boar was an incarnation of Viṣṇu. The uncommon features symptomatic of the incarnation of Godhead can bewilder even the mind of Brahmā.