тава̄пй этархи кауравйа
сапта̄хам̇ джӣвита̄вадхих̣
упакалпайа тат сарвам̇
та̄вад йат са̄мпара̄йикам
сапта̄хам̇ джӣвита̄вадхих̣
упакалпайа тат сарвам̇
та̄вад йат са̄мпара̄йикам
Перевод
О Махараджа Парикшит, тебе осталось жить всего семь дней, но за это время ты успеешь совершить все необходимые обряды, чтобы обеспечить себе лучшую участь в следующей жизни.
Приведя в качестве примера Махараджу Кхатвангу, который за очень короткое время сумел подготовиться к следующей жизни, Шукадева Госвами обнадежил Махараджу Парикшита, говоря, что за имеющиеся в его распоряжении семь дней ему не составит труда подготовиться к следующей жизни. Госвами намекнул Махарадже Парикшиту, что в оставшиеся семь дней он должен найти прибежище у звукового воплощения Господа и таким образом получить освобождение. Иначе говоря, слушая «Шримад-Бхагаватам» в том виде, в каком Шукадева Госвами поведал его Махарадже Парикшиту, каждый получает возможность подготовиться к следующей жизни. Религиозные обряды — не пустая формальность, однако, чтобы они принесли благо, должны быть соблюдены определенные условия, о которых будет сказано ниже.
TEXT 14
TEXT 14
tavāpy etarhi kauravya
saptāhaṁ jīvitāvadhiḥ
upakalpaya tat sarvaṁ
tāvad yat sāmparāyikam
saptāhaṁ jīvitāvadhiḥ
upakalpaya tat sarvaṁ
tāvad yat sāmparāyikam
Перевод
Mahārāja Parīkṣit, now your duration of life is limited to seven more days, so during this time you can perform all those rituals which are needed for the best purpose of your next life.
Śukadeva Gosvāmī, after citing the example of Mahārāja Khaṭvāṅga, who prepared himself for the next life within a very short time, encouraged Mahārāja Parīkṣit by saying that since he still had seven days at his disposal, he could easily take advantage of the time to prepare himself for the next life. Indirectly, the Gosvāmī told Mahārāja Parīkṣit that be should take shelter of the sound representation of the Lord for the seven days still remaining in the duration of his life and thus get himself liberated. In other words, everyone can best prepare himself for the next life simply by hearing Śrīmad-Bhāgavatam, as it was recited by Śukadeva Gosvāmī to Mahārāja Parīkṣit. The rituals are not formal, but there are also some favorable conditions, which are required to be carried out, as instructed hereafter.
тава̄пй этархи кауравйа
сапта̄хам̇ джӣвита̄вадхих̣
упакалпайа тат сарвам̇
та̄вад йат са̄мпара̄йикам
сапта̄хам̇ джӣвита̄вадхих̣
упакалпайа тат сарвам̇
та̄вад йат са̄мпара̄йикам
tavāpy etarhi kauravya
saptāhaṁ jīvitāvadhiḥ
upakalpaya tat sarvaṁ
tāvad yat sāmparāyikam
saptāhaṁ jīvitāvadhiḥ
upakalpaya tat sarvaṁ
tāvad yat sāmparāyikam
Перевод
О Махараджа Парикшит, тебе осталось жить всего семь дней, но за это время ты успеешь совершить все необходимые обряды, чтобы обеспечить себе лучшую участь в следующей жизни.
Перевод
Mahārāja Parīkṣit, now your duration of life is limited to seven more days, so during this time you can perform all those rituals which are needed for the best purpose of your next life.
Комментарий
Комментарий
Приведя в качестве примера Махараджу Кхатвангу, который за очень короткое время сумел подготовиться к следующей жизни, Шукадева Госвами обнадежил Махараджу Парикшита, говоря, что за имеющиеся в его распоряжении семь дней ему не составит труда подготовиться к следующей жизни. Госвами намекнул Махарадже Парикшиту, что в оставшиеся семь дней он должен найти прибежище у звукового воплощения Господа и таким образом получить освобождение. Иначе говоря, слушая «Шримад-Бхагаватам» в том виде, в каком Шукадева Госвами поведал его Махарадже Парикшиту, каждый получает возможность подготовиться к следующей жизни. Религиозные обряды — не пустая формальность, однако, чтобы они принесли благо, должны быть соблюдены определенные условия, о которых будет сказано ниже.
Śukadeva Gosvāmī, after citing the example of Mahārāja Khaṭvāṅga, who prepared himself for the next life within a very short time, encouraged Mahārāja Parīkṣit by saying that since he still had seven days at his disposal, he could easily take advantage of the time to prepare himself for the next life. Indirectly, the Gosvāmī told Mahārāja Parīkṣit that be should take shelter of the sound representation of the Lord for the seven days still remaining in the duration of his life and thus get himself liberated. In other words, everyone can best prepare himself for the next life simply by hearing Śrīmad-Bhāgavatam, as it was recited by Śukadeva Gosvāmī to Mahārāja Parīkṣit. The rituals are not formal, but there are also some favorable conditions, which are required to be carried out, as instructed hereafter.