ШБ 11.8.15

на дейам̇ нопабхогйам̇ ча
лубдхаир йад дух̣кха-сан̃читам
бхун̇кте тад апи тач ча̄нйо
мадху-хева̄ртхавин мадху

Перевод

Жадный человек, рискуя подчас здоровьем и жизнью, накапливает много денег. Однако ему не всегда удается насладиться полученным богатством или пожертвовать его другим. Жадный человек подобен пчеле, чей мед — плод ее кропотливого труда — достается вору, который съедает мед сам или продает другим. Как бы тщательно человек ни прятал свои богатства, заработанные тяжким трудом, и ни пытался их защитить, всегда найдутся те, кто сумеет их найти и украсть.
Кто-то скажет, что богатый человек, желая сохранить накопления, может открыть счет в банке, вложить деньги в ценные бумаги, купить недвижимость и т. д. И действительно, только глупцы в наши дни закапывают деньги в землю или хранят их под своими матрасами. Но, хотя бо́льшая часть мирового капитала сосредоточена в высокоразвитых западных странах, эти страны окружены многочисленными вражескими государствами, которые грозятся в любой момент напасть на капиталистов и завладеть их богатствами. Бывает также, что злоумышленники похищают детей богатых людей, и родители вынуждены платить огромный выкуп. Иногда крадут и самих родителей. Кроме того, существуют так называемые консультанты по инвестированию, способные заставить богатых людей раскошеливаться, да и современные правительства достигли немалых успехов в воровском деле, которое у них называется налогообложением. Таким образом, слово артха-вит указывает на тех, кто всеми правдами и неправдами забирает у других деньги, добытые тяжким трудом. Пчелы усердно трудятся, чтобы произвести мед, но сами они не будут им наслаждаться. Господь Кришна говорит: мр̣тйух̣ сарва-хараш́ ча̄хам — «Я приду как олицетворенная смерть и похищу все» (Б.-г., 10.34). Материальное богатство, заработанное тяжким трудом, обязательно будет украдено, и потому, как сказано в данном стихе, человеку не следует бессмысленно трудиться, подобно глупой пчеле.
Параллельный английский текст не найден