тйа̄го ’йам̇ душкаро бхӯман
ка̄ма̄на̄м̇ вишайа̄тмабхих̣
сутара̄м̇ твайи сарва̄тманн
абхактаир ити ме матих̣
ка̄ма̄на̄м̇ вишайа̄тмабхих̣
сутара̄м̇ твайи сарва̄тманн
абхактаир ити ме матих̣
Перевод
О Господь, о Высшая Душа, для тех, чей ум привязан к чувственным удовольствиям, особенно для тех, у кого нет преданности Тебе, очень трудно отказаться от материальных наслаждений. Таково мое мнение.
Те, кто по-настоящему предан Верховному Господу, ничего не используют для собственного наслаждения. Они соглашаются иметь дело только с тем, что можно использовать в служении Ему. Слово вишайа̄тмабхих̣ указывает на людей, желающих с помощью материальных объектов доставлять удовольствие себе, а не служить Господу. Умы этих материалистов возбуждены, и отказ от мирских наслаждений представляется им абсолютно невозможным. Таково мнение Шри Уддхавы.
Параллельный английский текст не найден
тйа̄го ’йам̇ душкаро бхӯман
ка̄ма̄на̄м̇ вишайа̄тмабхих̣
сутара̄м̇ твайи сарва̄тманн
абхактаир ити ме матих̣
ка̄ма̄на̄м̇ вишайа̄тмабхих̣
сутара̄м̇ твайи сарва̄тманн
абхактаир ити ме матих̣
Перевод
О Господь, о Высшая Душа, для тех, чей ум привязан к чувственным удовольствиям, особенно для тех, у кого нет преданности Тебе, очень трудно отказаться от материальных наслаждений. Таково мое мнение.
Комментарий
Те, кто по-настоящему предан Верховному Господу, ничего не используют для собственного наслаждения. Они соглашаются иметь дело только с тем, что можно использовать в служении Ему. Слово вишайа̄тмабхих̣ указывает на людей, желающих с помощью материальных объектов доставлять удовольствие себе, а не служить Господу. Умы этих материалистов возбуждены, и отказ от мирских наслаждений представляется им абсолютно невозможным. Таково мнение Шри Уддхавы.