ШБ 11.26.31

йатхопаш́райама̄н̣асйа
бхагавантам̇ вибха̄васум
ш́ӣтам̇ бхайам̇ тамо ’пйети
са̄дхӯн сам̇севатас татха̄

Перевод

Как отступают холод, страх и тьма, когда человек приближается к жертвенному огню, так уходят апатия, страх и невежество у того, кто служит преданным Господа.
Те, кто поглощен кармической деятельностью, несомненно, пребывают в апатии; им недостает высшего знания о Верховном Господе и душе. Материалисты более или менее машинально пытаются удовлетворить свои чувства и амбиции и поэтому тоже считаются апатичными, неживыми. Но любая апатия, страх и невежество уходят, когда человек служит преданным Господа, подобно тому как отступают холод, страх и тьма, стоит подойти к огню.
Параллельный английский текст не найден