ШБ 11.18.31
нодвиджета джана̄д дхӣро
джанам̇ чодведжайен на ту
ати-ва̄да̄м̇с титикшета
на̄ваманйета кан̃чана
дехам уддиш́йа паш́у-вад
ваирам̇ курйа̄н на кеначит
джанам̇ чодведжайен на ту
ати-ва̄да̄м̇с титикшета
на̄ваманйета кан̃чана
дехам уддиш́йа паш́у-вад
ваирам̇ курйа̄н на кеначит
Перевод
Святой человек никогда не должен позволять другим людям беспокоить или пугать себя и при этом сам не должен никого пугать или беспокоить. Он должен терпеливо сносить все оскорбления в свой адрес и никогда никого не унижать. Ему не следует враждовать с другими из-за удобств для материального тела, ибо так он станет ничем не лучше животного.
Комментарий
Шри Чайтанья Махапрабху говорил:
тр̣н̣а̄д апи су-нӣчена
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
тарор ива сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
«Следует повторять святые имена Господа в смиренном состоянии ума, считая себя ниже соломы на дороге. Следует стать терпеливее дерева, освободиться от ложного самомнения и всегда быть готовым выразить почтение другим. В таком состоянии ума можно повторять святое имя Господа беспрестанно».
Вайшнав никогда не должен своим телом, умом или словами причинять беспокойство другим живым существам. Ему следует всегда быть терпимым и никого не унижать. Сражаясь за Господа Кришну, вайшнав может сурово обходиться с демонами (как это делали Арджуна, Хануман и множество других великих преданных), однако, когда дело касается его самого, вайшнав остается кротким и смиренным.