ШБ 11.16.26
дхарма̄н̣а̄м асми саннйа̄сах̣
кшема̄н̣а̄м абахир-матих̣
гухйа̄на̄м̇ су-нр̣там̇ маунам̇
митхуна̄на̄м аджас тв ахам
кшема̄н̣а̄м абахир-матих̣
гухйа̄на̄м̇ су-нр̣там̇ маунам̇
митхуна̄на̄м аджас тв ахам
Перевод
Среди заповедей религии Я отречение от мира, а из всех видов защищенности Я понимание вечности души. Среди тайн Я учтивые речи и безмолвие, а среди продолжателей рода — Брахма.
Комментарий
Тот, кто постиг вечную душу, больше не боится никаких материальных ситуаций и потому имеет право принять санньясу, то есть отречься от мира. Безусловно, страх — это одно из самых больших страданий в материальной жизни, поэтому бесстрашие считается величайшей ценностью и в этом смысле олицетворяет Господа Кришну. Дипломатия и молчание весьма помогают сохранению тайн, так как учтивые светские беседы и молчание скрывают то, что у нас внутри. Господь Брахма — лучший из продолжателей рода, поскольку из его тела возникла первая в мире прекрасная чета — Сваямбхува Ману и Шатарупа, о чем рассказано в двенадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам».