ШБ 10.90.1-7

ШБ 10.90.1-7

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
сукхам̇ сва-пурйа̄м̇ нивасан
два̄рака̄йа̄м̇ ш́рийах̣ патих̣
сарва-сампат-самр̣ддха̄йа̄м̇
джушт̣а̄йа̄м̇ вр̣шн̣и-пун̇гаваих̣

стрӣбхиш́ чоттама-веша̄бхир
нава-йаувана-ка̄нтибхих̣
кандука̄дибхир хармйешу
крӣд̣антӣбхис тад̣ид-дйубхих̣

нитйам̇ сан̇кула-ма̄рга̄йа̄м̇
мада-чйудбхир матан̇-гаджаих̣
св-алан̇кр̣таир бхат̣аир аш́ваи
ратхаиш́ ча канакоджджвалаих̣

удйа̄нопавана̄д̣хйа̄йа̄м̇
пушпита-друма-ра̄джишу
нирвиш́ад-бхр̣н̇га-вихагаир
на̄дита̄йа̄м̇ самантатах̣

реме шод̣аш́а-са̄хасра-
патнӣна̄м эка-валлабхах̣
та̄вад вичитра-рӯпо ’сау
тад-гехешу махарддхишу

протпхуллотпала-кахла̄ра-
кумуда̄мбходжа-рен̣убхих̣
ва̄сита̄мала-тойешу
кӯджад-двиджа-кулешу ча

виджаха̄ра вига̄хйа̄мбхо
храдинӣшу маходайах̣
куча-кун̇кума-липта̄н̇гах̣
парирабдхаш́ ча йошита̄м

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Повелитель богини процветания счастливо жил в Своей столице, Двараке, городе баснословных богатств. В этом городе жили лучшие из рода Вришни и их нарядно одетые жены. Когда эти прекрасные юные женщины играли на крышах домов в мяч или другие игры, они сверкали, словно молнии. На главных улицах города всегда можно было видеть источающих маду опьяненных слонов, гарцующих кавалеристов, богато наряженных пехотинцев и всадников на сверкающих золотом колесницах. Город украшали многочисленные сады и парки с аллеями цветущих деревьев. Роившиеся вокруг них пчелы и сидевшие на их ветвях птицы наполняли воздух звуками своих песен.

Комментарий

Все шестнадцать тысяч жен Господа Кришны любили Его одного. Распространив Себя в шестнадцать тысяч форм, Он наслаждался с каждой из Своих цариц в их роскошных дворцах. Рядом с каждым дворцом были заполненные чистой водой пруды. Воздух над этими прудами, напоенный ароматом пыльцы цветущих лотосов утпала, кахлара, кумуда и амбходжа, оглашали пение и крики множества живущих там птиц. Всемогущий Господь входил в воду этих прудов или протекавших по городу рек и резвился в них со Своими женами, а те обнимали Его, оставляя на Его теле красную пудру со своих грудей.
Одно из правил поэтической композиции, которому следуют писатели-вайшнавы, гласит: мадхурен̣а сама̄пайет — «Литературное произведение должно завершаться, [оставляя у читателей] ощущение особой сладости». Следуя этому правилу, Шрила Шукадева Госвами, лучший из сказителей трансцендентных историй, включил в последнюю главу Десятой песни «Шримад- Бхагаватам» описание водных игр Господа Кришны в праздничной обстановке Двараки, а вслед за этим привел проникнутые экстатической любовью молитвы жен Господа.