ш́рӣ-йудхишт̣хира ува̄ча
йе сйус траи-локйа-гуравах̣
сарве лока̄ махеш́вара̄х̣
ваханти дурлабхам̇ лабдхва̄
ш́ирасаива̄нуш́а̄санам
йе сйус траи-локйа-гуравах̣
сарве лока̄ махеш́вара̄х̣
ваханти дурлабхам̇ лабдхва̄
ш́ирасаива̄нуш́а̄санам
Перевод
Шри Юдхиштхира сказал: Все великие духовные учители трех миров, а также правители и обитатели разных планет почтительно возлагают себе на голову все Твои повеления, получить которые удается далеко не всем.
Шрила Прабхупада передает слова Махараджи Юдхиштхиры так: «О Кришна, Твое тело вечно, исполнено блаженства и знания. Господь Брахма, Господь Шива, царь Индра и другие возвышенные правители материального мира всегда ждут Твоих повелений и горят желанием исполнить их. Когда им посчастливится получить Твой приказ, они принимают его с трепетом и благоговением».
Параллельный английский текст не найден
ш́рӣ-йудхишт̣хира ува̄ча
йе сйус траи-локйа-гуравах̣
сарве лока̄ махеш́вара̄х̣
ваханти дурлабхам̇ лабдхва̄
ш́ирасаива̄нуш́а̄санам
йе сйус траи-локйа-гуравах̣
сарве лока̄ махеш́вара̄х̣
ваханти дурлабхам̇ лабдхва̄
ш́ирасаива̄нуш́а̄санам
Перевод
Шри Юдхиштхира сказал: Все великие духовные учители трех миров, а также правители и обитатели разных планет почтительно возлагают себе на голову все Твои повеления, получить которые удается далеко не всем.
Комментарий
Шрила Прабхупада передает слова Махараджи Юдхиштхиры так: «О Кришна, Твое тело вечно, исполнено блаженства и знания. Господь Брахма, Господь Шива, царь Индра и другие возвышенные правители материального мира всегда ждут Твоих повелений и горят желанием исполнить их. Когда им посчастливится получить Твой приказ, они принимают его с трепетом и благоговением».