ШБ 10.67.23
тато ’мун̃чач чхила̄-варшам̇
баласйопарй амаршитах̣
тат сарвам̇ чӯрн̣айа̄м̇ а̄са
лӣлайа̄ мушала̄йудхах̣
баласйопарй амаршитах̣
тат сарвам̇ чӯрн̣айа̄м̇ а̄са
лӣлайа̄ мушала̄йудхах̣
Перевод
Взбешенная горилла обрушила на Господа Балараму град камней, однако Господь, который держит палицу, играючи раздробил все эти камни.
Комментарий
Шрила Прабхупада пишет: «Когда не осталось больше деревьев, Двивида взялся за горы. Он обрушил на Господа Балараму поток огромных каменных глыб, который был подобен ливню. Господь Баларама играючи крушил эти огромные глыбы, превращая их в мелкие камешки». Даже в наши дни существует много спортивных игр, в которых нужно ударять по мячу или другому подобному предмету палкой или битой. Это желание игры изначально живет в Самом Боге, Верховной Личности, играючи (лӣлайа̄) дробившем ужасные глыбы, которые метал в Него могучий Двивида.