хинасти вишам атта̄рам̇
вахнир адбхих̣ праш́а̄мйати
кулам̇ са-мӯлам̇ дахати
брахма-сва̄ран̣и-па̄ваках̣
вахнир адбхих̣ праш́а̄мйати
кулам̇ са-мӯлам̇ дахати
брахма-сва̄ран̣и-па̄ваках̣
Перевод
Яд убивает лишь того, кто его пьет. Обычный огонь можно загасить водой. Однако пламя, загоревшееся от кражи имущества брахмана, сжигает всю семью вора до самого корня.
Шрила Вишванатха Чакраварти сравнивает пламя, занявшееся от кражи имущества брахмана, с пламенем, которое горит в дупле старого дерева. Такое пламя не затушить никакими дождями. Оно сожжет все дерево целиком, включая корни в земле. Подобно этому, огонь, который загорается от кражи имущества брахмана, — это самый опасный огонь, и его следует тщательно избегать.
Параллельный английский текст не найден
хинасти вишам атта̄рам̇
вахнир адбхих̣ праш́а̄мйати
кулам̇ са-мӯлам̇ дахати
брахма-сва̄ран̣и-па̄ваках̣
вахнир адбхих̣ праш́а̄мйати
кулам̇ са-мӯлам̇ дахати
брахма-сва̄ран̣и-па̄ваках̣
Перевод
Яд убивает лишь того, кто его пьет. Обычный огонь можно загасить водой. Однако пламя, загоревшееся от кражи имущества брахмана, сжигает всю семью вора до самого корня.
Комментарий
Шрила Вишванатха Чакраварти сравнивает пламя, занявшееся от кражи имущества брахмана, с пламенем, которое горит в дупле старого дерева. Такое пламя не затушить никакими дождями. Оно сожжет все дерево целиком, включая корни в земле. Подобно этому, огонь, который загорается от кражи имущества брахмана, — это самый опасный огонь, и его следует тщательно избегать.