ШБ 10.64.12
йа̄ватйах̣ сиката̄ бхӯмер
йа̄ватйо диви та̄рака̄х̣
йа̄ватйо варша-дха̄ра̄ш́ ча
та̄ватӣр ададам̇ сма га̄х̣
йа̄ватйо диви та̄рака̄х̣
йа̄ватйо варша-дха̄ра̄ш́ ча
та̄ватӣр ададам̇ сма га̄х̣
Перевод
За свою жизнь я раздал столько коров, сколько песчинок на земле, сколько звезд на небе или капель в дожде.
Комментарий
Царь Нрига хочет сказать, что раздарил бесчисленное множество коров.