ШБ 10.60.58
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ саурата-сам̇ла̄паир
бхагава̄н джагад-ӣш́варах̣
сва-рато рамайа̄ реме
нара-локам̇ вид̣амбайан
эвам̇ саурата-сам̇ла̄паир
бхагава̄н джагад-ӣш́варах̣
сва-рато рамайа̄ реме
нара-локам̇ вид̣амбайан
Перевод
Шукадева Госвами сказал: Так самодостаточный Верховный Господь, владыка вселенной, наслаждался с богиней процветания, ведя с ней любовные беседы и подражая при этом обычным людям.
Комментарий
Слово вид̣амбайан означает «подражая», а также «высмеивая». Господь играл роль обычного мужа, однако игры Его трансцендентны, а потому в сравнении с ними сразу становится очевидно, сколь смехотворны и гротескны мирские семейные отношения, основанные на чувственных наслаждениях.