ШБ 10.53.8-9

ШБ 10.53.8-9

пурам̇ саммр̣шт̣а-сам̇сикта
ма̄рга-ратхйа̄-чатушпатхам
читра-дхваджа-пата̄ка̄бхис
торан̣аих̣ самалан̇кр̣там

сраг-гандха-ма̄лйа̄бхаран̣аир
вираджо-’мбара-бхӯшитаих̣
джушт̣ам̇ стрӣ-пурушаих̣ ш́рӣмад
гр̣хаир агуру-дхӯпитаих̣

Перевод

По приказу царя главные и торговые улицы, а также перекрестки были тщательно убраны и сбрызнуты водой. Повсюду стояли праздничные арки и висели разноцветные флаги на шестах. Горожане и горожанки, облаченные в нарядные, праздничные одежды и умащенные сандаловой пастой, надели свои самые дорогие украшения, цветочные гирлянды и ожерелья, а их богатые дома благоухали ароматом агуру.

Комментарий

Когда земляные дороги сбрызгивают водой, пыль оседает, а поверхность дороги становится ровной и твердой. Царь Бхишмака тщательно подготовился к пышной свадьбе, украсив сцену для триумфального похищения Шри Кришной прекрасной Рукминидеви.