ШБ 10.5.20

васудева упаш́рутйа
бхра̄тарам̇ нандам а̄гатам
джн̃а̄тва̄ датта-карам̇ ра̄джн̃е
йайау тад-авамочанам

Перевод

Услышав, что Махараджа Нанда, его брат и очень близкий друг, прибыл в Матхуру и уже заплатил дань Камсе, Васудева отправился туда, где остановился Махараджа Нанда.
Васудеву и Нанду связывали очень близкие, братские отношения. Более того, из примечаний Шрипады Мадхвачарьи следует, что Васудева и Махараджа Нанда действительно были братьями, сыновьями одного отца. Шурасена, отец Васудевы, женился на девушке из семьи вайшьев, и она родила ему Махараджу Нанду. Махараджа Нанда тоже потом женился на девушке из касты вайшьев, Яшоде. Поэтому они считаются семьей вайшьев, и Кришна, играя роль их сына, занимался деятельностью вайшьи (кр̣ши-го-ракшйа-ва̄н̣иджйам). Баларама олицетворяет землепашество и потому всегда носит в руке плуг, а Кришна заботится о коровах и потому держит в руке флейту. Таким образом, эти два брата олицетворяют криши-ракшью и го-ракшью.

TEXT 20

vasudeva upaśrutya
bhrātaraṁ nandam āgatam
jñātvā datta-karaṁ rājñe
yayau tad-avamocanam

Перевод

When Vasudeva heard that Nanda Mahārāja, his very dear friend and brother, had come to Mathurā and already paid the taxes to Kaṁsa, he went to Nanda Mahārāja’s residence.
Vasudeva and Nanda Mahārāja were so intimately connected that they lived like brothers. Furthermore, it is learned from the notes of Śrīpāda Madhvācārya that Vasudeva and Nanda Mahārāja were stepbrothers. Vasudeva’s father, Śūrasena, married a vaiśya girl, and from her Nanda Mahārāja was born. Later, Nanda Mahārāja himself married a vaiśya girl, Yaśodā. Therefore his family is celebrated as a vaiśya family, and Kṛṣṇa, identifying Himself as their son, took charge of vaiśya activities (kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam [Bg. 18.44]). Balarāma represents plowing the land for agriculture and therefore always carries in His hand a plow, whereas Kṛṣṇa tends cows and therefore carries a flute in His hand. Thus the two brothers represent kṛṣi-rakṣya and go-rakṣya.