эках̣ прасӯйате джантур
эка эва пралӣйате
эко ’нубхун̇кте сукр̣там
эка эва ча душкр̣там
эка эва пралӣйате
эко ’нубхун̇кте сукр̣там
эка эва ча душкр̣там
Перевод
Каждый рождается в одиночестве и в одиночестве умирает. И каждый в одиночку пожинает плоды своих достойных и недостойных поступков.
В этом стихе большое значение имеет слово анубхун̇кте. Бхун̇кте означает «(живое существо) испытывает», а приставка ану значит «как следствие». Другими словами, мы испытываем счастье или горе в зависимости от того, насколько добродетельными и духовными были наши поступки. Мы в ответе за все, что делаем. Безрассудно привязанный к своим коварным сыновьям, Дхритараштра забывал о том, что расплачиваться за свое неразумное поведение ему придется в одиночестве.
Параллельный английский текст не найден
эках̣ прасӯйате джантур
эка эва пралӣйате
эко ’нубхун̇кте сукр̣там
эка эва ча душкр̣там
эка эва пралӣйате
эко ’нубхун̇кте сукр̣там
эка эва ча душкр̣там
Перевод
Каждый рождается в одиночестве и в одиночестве умирает. И каждый в одиночку пожинает плоды своих достойных и недостойных поступков.
Комментарий
В этом стихе большое значение имеет слово анубхун̇кте. Бхун̇кте означает «(живое существо) испытывает», а приставка ану значит «как следствие». Другими словами, мы испытываем счастье или горе в зависимости от того, насколько добродетельными и духовными были наши поступки. Мы в ответе за все, что делаем. Безрассудно привязанный к своим коварным сыновьям, Дхритараштра забывал о том, что расплачиваться за свое неразумное поведение ему придется в одиночестве.