виср̣джа ш́ираси па̄дам̇ ведмй ахам̇ ча̄ту-ка̄раир
анунайа-видушас те ’бхйетйа даутйаир мукунда̄т
сва-кр̣та иха вишр̣шт̣а̄патйа-патй-анйа-лока̄
вйаср̣джад акр̣та-чета̄х̣ ким̇ ну сандхейам асмин
анунайа-видушас те ’бхйетйа даутйаир мукунда̄т
сва-кр̣та иха вишр̣шт̣а̄патйа-патй-анйа-лока̄
вйаср̣джад акр̣та-чета̄х̣ ким̇ ну сандхейам асмин
Перевод
Убери свою голову от Моих стоп! Я знаю, чего ты добиваешься. Мукунда обучил тебя искусству дипломатии, и теперь ты прилетел ко Мне, чтобы передать Его льстивые слова. Но Он бросил тех, кто ради Него одного покинул своих детей, мужей и всех остальных родственников. Он попросту неблагодарный. Чего ради теперь Я должна мириться с Ним?
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что этот стих иллюстрирует качества санджалпы, которую Шрила Рупа Госвами описывает в «Уджвала-ниламани» (14.190) следующим образом:
соллун̣т̣хайа̄ гаханайа̄
кайа̄пй а̄кшепа-мудрайа̄
тасйа̄кр̣та-джн̃ата̄дй-уктих̣
сан̃джалпах̣ катхито будхаих̣
кайа̄пй а̄кшепа-мудрайа̄
тасйа̄кр̣та-джн̃ата̄дй-уктих̣
сан̃джалпах̣ катхито будхаих̣
«Сведущие люди говорят, что санджалпа — это речь, проникнутая глубокой иронией и сопровождаемая обидными жестами, изобличающая неблагодарность и другие недостатки любимого». Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, слово а̄ди, «и так далее», подразумевает, что любящая видит в своем возлюбленном жестокосердие, враждебность и полное отсутствие любви.
Параллельный английский текст не найден
виср̣джа ш́ираси па̄дам̇ ведмй ахам̇ ча̄ту-ка̄раир
анунайа-видушас те ’бхйетйа даутйаир мукунда̄т
сва-кр̣та иха вишр̣шт̣а̄патйа-патй-анйа-лока̄
вйаср̣джад акр̣та-чета̄х̣ ким̇ ну сандхейам асмин
анунайа-видушас те ’бхйетйа даутйаир мукунда̄т
сва-кр̣та иха вишр̣шт̣а̄патйа-патй-анйа-лока̄
вйаср̣джад акр̣та-чета̄х̣ ким̇ ну сандхейам асмин
Перевод
Убери свою голову от Моих стоп! Я знаю, чего ты добиваешься. Мукунда обучил тебя искусству дипломатии, и теперь ты прилетел ко Мне, чтобы передать Его льстивые слова. Но Он бросил тех, кто ради Него одного покинул своих детей, мужей и всех остальных родственников. Он попросту неблагодарный. Чего ради теперь Я должна мириться с Ним?
Комментарий
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что этот стих иллюстрирует качества санджалпы, которую Шрила Рупа Госвами описывает в «Уджвала-ниламани» (14.190) следующим образом:
соллун̣т̣хайа̄ гаханайа̄
кайа̄пй а̄кшепа-мудрайа̄
тасйа̄кр̣та-джн̃ата̄дй-уктих̣
сан̃джалпах̣ катхито будхаих̣
кайа̄пй а̄кшепа-мудрайа̄
тасйа̄кр̣та-джн̃ата̄дй-уктих̣
сан̃джалпах̣ катхито будхаих̣
«Сведущие люди говорят, что санджалпа — это речь, проникнутая глубокой иронией и сопровождаемая обидными жестами, изобличающая неблагодарность и другие недостатки любимого». Как отмечает Шрила Вишванатха Чакраварти, слово а̄ди, «и так далее», подразумевает, что любящая видит в своем возлюбленном жестокосердие, враждебность и полное отсутствие любви.