ШБ 10.40.25

ШБ 10.40.25

анитйа̄на̄тма-дух̣кхешу
випарйайа-матир хй ахам
двандва̄ра̄мас тамо-вишт̣о
на джа̄не тва̄тманах̣ прийам

Перевод

Принимая временные вещи за вечные, тело за себя самого, а причины страданий за путь к счастью, я пытался наслаждаться материальной двойственностью. Покрытый невежеством, я не понимал, что истинный объект моей любви — это Ты один.
Шримад-Бхагаватам > Песнь 10 «Высшее благо» > Глава 40: Молитвы Акруры > ШБ 10.40.25