кечит пра̄н̃джалайо дӣна̄
нйаста-ш́астра̄ диваукасах̣
мукта-каччха-ш́икха̄х̣ кечид
бхӣта̄х̣ сма ити ва̄динах̣
нйаста-ш́астра̄ диваукасах̣
мукта-каччха-ш́икха̄х̣ кечид
бхӣта̄х̣ сма ити ва̄динах̣
Перевод
Разбитые и полностью обезоруженные, одни полубоги прекращали сражаться и, сложив ладони, восхваляли тебя, а другие, представ перед тобой в растрепанных одеждах и с разметавшимися волосами, говорили: «О господин, мы очень боимся тебя».
TEXT 34
TEXT 34
kecit prāñjalayo dīnā
nyasta-śastrā divaukasaḥ
mukta-kaccha-śikhāḥ kecid
bhītāḥ sma iti vādinaḥ
nyasta-śastrā divaukasaḥ
mukta-kaccha-śikhāḥ kecid
bhītāḥ sma iti vādinaḥ
Перевод
Defeated and bereft of all weapons, some of the demigods gave up fighting and praised you with folded hands, and some of them, appearing before you with loosened garments and hair, said, “O lord, we are very much afraid of you.”
кечит пра̄н̃джалайо дӣна̄
нйаста-ш́астра̄ диваукасах̣
мукта-каччха-ш́икха̄х̣ кечид
бхӣта̄х̣ сма ити ва̄динах̣
нйаста-ш́астра̄ диваукасах̣
мукта-каччха-ш́икха̄х̣ кечид
бхӣта̄х̣ сма ити ва̄динах̣
kecit prāñjalayo dīnā
nyasta-śastrā divaukasaḥ
mukta-kaccha-śikhāḥ kecid
bhītāḥ sma iti vādinaḥ
nyasta-śastrā divaukasaḥ
mukta-kaccha-śikhāḥ kecid
bhītāḥ sma iti vādinaḥ
Перевод
Разбитые и полностью обезоруженные, одни полубоги прекращали сражаться и, сложив ладони, восхваляли тебя, а другие, представ перед тобой в растрепанных одеждах и с разметавшимися волосами, говорили: «О господин, мы очень боимся тебя».
Перевод
Defeated and bereft of all weapons, some of the demigods gave up fighting and praised you with folded hands, and some of them, appearing before you with loosened garments and hair, said, “O lord, we are very much afraid of you.”