ШБ 10.38.28-33

ШБ 10.38.28-33

дадарш́а кр̣шн̣ам̇ ра̄мам̇ ча
врадже го-доханам̇ гатау
пӣта-нӣла̄мбара-дхарау
ш́арад-амбурухекшан̣ау

киш́орау ш́йа̄мала-ш́ветау
ш́рӣ-никетау бр̣хад-бхуджау
су-мукхау сундара-варау
бала-двирада-викрамау

дхваджа-ваджра̄н̇куш́а̄мбходжаиш́
чихнитаир ан̇гхрибхир враджам
ш́обхайантау маха̄тма̄нау
са̄нукрош́а-смитекшан̣ау

уда̄ра-ручира-крӣд̣ау
срагвин̣ау вана-ма̄линау
пун̣йа-гандха̄нулипта̄н̇гау
сна̄тау вираджа-ва̄сасау

прадха̄на-пуруша̄в а̄дйау
джагад-дхетӯ джагат-патӣ
аватӣрн̣ау джагатй-артхе
сва̄м̇ш́ена бала-кеш́авау

диш́о витимира̄ ра̄джан
курва̄н̣ау прабхайа̄ свайа̄
йатха̄ ма̄ракатах̣ ш́аило
раупйаш́ ча канака̄читау

Перевод

Вслед за этим, подъехав к деревне Врадж, Акрура увидел Кришну и Балараму, которые шли доить коров. На Кришне были желтые одежды, а Баларама был облачен в синие, и глаза Их напоминали осенние лотосы. Кожа одного из этих могучеруких юношей, обителей богини процветания, была темно-синего цвета, другой же был белокожим. Их лица имели правильные черты, а по красоте Они не знали Себе равных. Бросая на окружающих взгляды, полные любви и заботы, юноши с улыбкой шагали по пастбищу, словно молодые слоны, украшая землю следами Своих стоп, отмеченных знаками флага, молнии, стрекала погонщика слонов и лотоса. Два Господа, чьи игры несут всем благо и приковывают к себе умы всех людей, были украшены драгоценными ожерельями и гирляндами из лесных цветов. Их тела были умащены благоухающими мазями. Они только что совершили омовение и облачились в свежие, чистые одежды. Взору Акруры предстали изначальные Личности, повелители причины мироздания, которые ради блага Земли пришли в этот мир в облике Кешавы и Баларамы. О царь Парикшит, Они походили на две горы — изумрудную и серебряную, — обе покрытые золотом, и сияние, исходившее от Них во все стороны, рассеивало опустившуюся с небес тьму.