ШБ 10.37.15-20

ча̄н̣ӯрам̇ мушт̣икам̇ чаива
малла̄н анйа̄м̇ш́ ча хастинам
кам̇сам̇ ча нихатам̇ дракшйе
параш́во ’хани те вибхо

тасйа̄ну ш́ан̇кха-йавана-мура̄н̣а̄м̇ наракасйа ча
па̄риджа̄та̄пахаран̣ам
индрасйа ча пара̄джайам

удва̄хам̇ вӣра-канйа̄на̄м̇
вӣрйа-ш́улка̄ди-лакшан̣ам
нр̣гасйа мокшан̣ам̇ ш́а̄па̄д
два̄рака̄йа̄м̇ джагат-пате

сйамантакасйа ча ман̣ер
а̄да̄нам̇ саха бха̄рйайа̄
мр̣та-путра-прада̄нам̇ ча
бра̄хман̣асйа сва-дха̄матах̣

паун̣д̣ракасйа вадхам̇ паш́ча̄т
ка̄ш́и-пурйа̄ш́ ча дӣпанам
дантавакрасйа нидханам̇
чаидйасйа ча маха̄-кратау

йа̄ни ча̄нйа̄ни вӣрйа̄н̣и
два̄рака̄м а̄васан бхава̄н
карта̄ дракшйа̄мй ахам̇ та̄ни
гейа̄ни кавибхир бхуви

Перевод

Уже через два дня, о всемогущий Господь, я увижу, как от Твоей руки погибнут Чанура, Муштика и другие борцы, а также слон Кувалаяпида и царь Камса. Затем я увижу, как Ты убьешь Калаявану, Муру, Нараку и демона с раковиной. Я также смогу увидеть, как Ты похитишь цветок париджата и победишь в сражении Индру. Я увижу, как Ты возьмешь в жены многочисленных царевен — дочерей отважных царей, заплатив за них выкуп Своей доблестью. Затем, о повелитель вселенной, в Двараке Ты освободишь от проклятия царя Нригу и станешь обладателем драгоценного камня Сьямантака, а также еще одной жены. Ты вернешь к жизни сына брахмана, забрав его из обители Твоего слуги Ямараджи, а после этого убьешь Паундраку. Ты сожжешь город Каши, во время великого жертвоприношения раджасуя убьешь царя Чеди, а позднее Дантавакру. Я стану свидетелем всех этих и многих других Твоих подвигов, которые Ты совершишь, будучи царем Двараки. Трансцендентные поэты, живущие на земле, славят эти игры в своих песнях.
Параллельный английский текст не найден