ШБ 10.30.6

каччит курабака̄ш́ока-на̄га-пунна̄га-чампака̄х̣
ра̄ма̄нуджо ма̄нинӣна̄м
ито дарпа-хара-смитах̣

Перевод

О дерево курабака, о ашока, пуннага, нага и чампака, не проходил ли здесь младший брат Баларамы, чья улыбка повергает в смущение даже самых гордых женщин?
Как только гопи понимали, что дерево, к которому они обращаются, не ответит им, они тотчас подбегали к следующему, чтобы продолжить расспросы.
Параллельный английский текст не найден