ШБ 10.26.4

токена̄мӣлита̄кшен̣а
пӯтана̄йа̄ махауджасах̣
пӣтах̣ станах̣ саха пра̄н̣аих̣
ка̄ленева вайас танох̣

Перевод

Будучи младенцем, который едва начал открывать глаза, Он сосал молоко из груди могучей демоницы Путаны и вместе с молоком высосал всю ее прану, словно неумолимое время, которое высасывает молодость из материального тела.
В этом стихе слово вайах̣ обозначает молодость или продолжительность жизни. Неумолимое время уносит нашу жизнь, и это время не кто иной, как Сам Господь Кришна. В случае с могущественной демоницей Путаной Господь Кришна ускорил ход времени и в одну секунду положил конец ее жизни. Здесь пастухи хотят сказать: «Как мог младенец, едва научившийся открывать глаза, так легко убить могучую демоницу?»
Параллельный английский текст не найден