ШБ 10.13.59

ШБ 10.13.59

сападй эва̄бхитах̣ паш́йан
диш́о ’паш́йат пурах̣-стхитам
вр̣нда̄ванам̇ джана̄джӣвйа
друма̄кӣрн̣ам̇ сама̄-прийам

Перевод

Поглядев одновременно во все стороны, Господь Брахма сразу увидел перед собой Вриндаван. Повсюду росли деревья, дававшие его обитателям средства к существованию и одинаково радовавшие их в любое время года.

Комментарий

Джана̄джӣвйа-друма̄кӣрн̣ам: деревья и растения необходимы для жизни человека и доставляют ему радость всегда, в любое время года. Природа Вриндавана такова, что деревья там радуют людей во все времена года, а не только в какие-то месяцы. Деревья и овощи — вот что на самом деле нужно каждому. Сарва- ка̄ма-дугха̄ махӣ (Бхаг., 1.10.4). Чтобы жить, людям нужны именно деревья и овощи, а не промышленные предприятия.