ШБ 10.13.52

ан̣има̄дйаир махимабхир
аджа̄дйа̄бхир вибхӯтибхих̣
чатур-вим̇ш́атибхис таттваих̣
парӣта̄ махад-а̄дибхих̣

Перевод

Все вишну-мурти были окружены совершенствами во главе с анима-сиддхи, мистическими силами во главе с Аджей и двадцатью четырьмя элементами, из которых создается материальный мир, во главе с махат-таттвой.
Слово махимабхих̣ в этом стихе означает аиш́варйа, «величие». Бог, Верховная Личность, может делать все, что пожелает. В этом заключается Его величие. Никто не может командовать Им, а Он может командовать всеми. Шад̣-аиш́варйа-пӯрн̣ам. Господь в полной мере обладает всеми шестью совершенствами. Йога-сиддхи, йогические совершенства, такие как способность становиться меньше мельчайшего (анима-сиддхи) или больше самого большого (махима-сиддхи), присутствуют в Господе Вишну. Шад̣- аиш́варйаих̣ пӯрн̣о йа иха бхагава̄н (Ч.-ч., Ади, 1.3). Слово аджа̄ означает майя, мистическая сила. Все мистические силы полностью проявлены в Господе Вишну.
К упомянутым в этом стихе двадцати четырем элементам относятся пять органов действия (панча-кармендрия), пять познающих органов (панча-гьянендрия), пять грубых начал (панча-махабхута), пять объектов чувств (панча-танматра), ум (манас), ложное эго (аханхара), махат-таттва и материальная природа (пракрити). Все эти двадцать четыре элемента используются при создании материального мира. Махат-таттва делится на разные тонкие категории, но в своей изначальной форме она называется махат- таттвой.

TEXT 52

aṇimādyair mahimabhir
ajādyābhir vibhūtibhiḥ
catur-viṁśatibhis tattvaiḥ
parītā mahad-ādibhiḥ

Перевод

All the viṣṇu-mūrtis were surrounded by the opulences, headed by aṇimā-siddhi; by the mystic potencies, headed by Ajā; and by the twenty-four elements for the creation of the material world, headed by the mahat-tattva.
In this verse the word mahimabhiḥ means aiśvarya, or opulence. The Supreme Personality of Godhead can do whatever He likes. That is His aiśvarya. No one can command Him, but He can command everyone. Sad-aiśvarya-pūrṇam. The Lord is full in six opulences. The yoga-siddhis, the perfections of yoga, such as the ability to become smaller than the smallest (aṇimā-siddhi) or bigger than the biggest (mahimā-siddhi), are present in Lord Viṣṇu. Sad-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān (Cc. Ādi 1.3). The word ajā means māyā, or mystic power. Everything mysterious is in full existence in Viṣṇu.
The twenty-four elements mentioned are the five working senses (pañca-karmendriya), the five senses for obtaining knowledge (pañca-jñānendriya), the five gross material elements (pañca-mahābhūta), the five sense objects (pañca-tanmātra), the mind (manas), the false ego (ahaṅkāra), the mahat-tattva, and material nature (prakṛti). All twenty-four of these elements are employed for the manifestation of this material world. The mahat-tattva is divided into different subtle categories, but originally it is called the mahat-tattva.