ШБ 10.13.21

тат-тад-ватса̄н пр̣тхан̇ нӣтва̄
тат-тад-гошт̣хе нивеш́йа сах̣
тат-тад-а̄тма̄бхавад ра̄джам̇с
тат-тат-садма правишт̣ава̄н

Перевод

О Махараджа Парикшит, Кришна разделился на разных телят и пастушков и вошел в их коровники и дома.
У Кришны было множество друзей, главными среди которых были Шридама, Судама и Субала. Теперь же Кришна Сам стал Шридамой, Судамой и Субалой и вошел в их дома вместе с их телятами.

TEXT 21

tat-tad-vatsān pṛthaṅ nītvā
tat-tad-goṣṭhe niveśya saḥ
tat-tad-ātmābhavad rājaṁs
tat-tat-sadma praviṣṭavān

Перевод

O Mahārāja Parīkṣit, Kṛṣṇa, who had divided Himself as different calves and also as different cowherd boys, entered different cow sheds as the calves and then different homes as different boys.
Kṛṣṇa had many, many friends, of whom Śrīdāmā, Sudāmā and Subala were prominent. Thus Kṛṣṇa Himself became Śrīdāmā, Sudāmā and Subala and entered their respective houses with their respective calves.