йади дӯрам̇ гатах̣ кр̣шн̣о
вана-ш́обхекшан̣а̄йа там
ахам̇ пӯрвам ахам̇ пӯрвам
ити сам̇спр̣ш́йа ремире
вана-ш́обхекшан̣а̄йа там
ахам̇ пӯрвам ахам̇ пӯрвам
ити сам̇спр̣ш́йа ремире
Перевод
Иногда Кришна углублялся в лес, чтобы полюбоваться его красотой. Тогда все остальные мальчики бежали вслед за Ним и каждый из них кричал: «Я первым догоню Кришну и дотронусь до Него! Я первым прикоснусь к Кришне!» Так, снова и снова прикасаясь к Кришне, они наслаждались жизнью.
TEXT 6
TEXT 6
yadi dūraṁ gataḥ kṛṣṇo
vana-śobhekṣaṇāya tam
ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
iti saṁspṛśya remire
vana-śobhekṣaṇāya tam
ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
iti saṁspṛśya remire
Перевод
Sometimes Kṛṣṇa would go to a somewhat distant place to see the beauty of the forest. Then all the other boys would run to accompany Him, each one saying, “I shall be the first to run and touch Kṛṣṇa! I shall touch Kṛṣṇa first!” In this way they enjoyed life by repeatedly touching Kṛṣṇa.
йади дӯрам̇ гатах̣ кр̣шн̣о
вана-ш́обхекшан̣а̄йа там
ахам̇ пӯрвам ахам̇ пӯрвам
ити сам̇спр̣ш́йа ремире
вана-ш́обхекшан̣а̄йа там
ахам̇ пӯрвам ахам̇ пӯрвам
ити сам̇спр̣ш́йа ремире
yadi dūraṁ gataḥ kṛṣṇo
vana-śobhekṣaṇāya tam
ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
iti saṁspṛśya remire
vana-śobhekṣaṇāya tam
ahaṁ pūrvam ahaṁ pūrvam
iti saṁspṛśya remire
Перевод
Иногда Кришна углублялся в лес, чтобы полюбоваться его красотой. Тогда все остальные мальчики бежали вслед за Ним и каждый из них кричал: «Я первым догоню Кришну и дотронусь до Него! Я первым прикоснусь к Кришне!» Так, снова и снова прикасаясь к Кришне, они наслаждались жизнью.
Перевод
Sometimes Kṛṣṇa would go to a somewhat distant place to see the beauty of the forest. Then all the other boys would run to accompany Him, each one saying, “I shall be the first to run and touch Kṛṣṇa! I shall touch Kṛṣṇa first!” In this way they enjoyed life by repeatedly touching Kṛṣṇa.