ШБ 10.1.34
патхи праграхин̣ам̇ кам̇сам
а̄бха̄шйа̄ха̄ш́арӣра-ва̄к
асйа̄с тва̄м ашт̣амо гарбхо
ханта̄ йа̄м̇ вахасе ’будха
а̄бха̄шйа̄ха̄ш́арӣра-ва̄к
асйа̄с тва̄м ашт̣амо гарбхо
ханта̄ йа̄м̇ вахасе ’будха
Перевод
Но, когда Камса, держа поводья, правил колесницей, вдруг с небес раздался бестелесный голос: «О глупец! Восьмой ребенок женщины, которую ты везешь, убьет тебя!»
Комментарий
В предсказании говорилось об ашт̣амо гарбхах̣, восьмой беременности, однако из него не было ясно, будет этот ребенок сыном или дочерью. Следовательно, даже если восьмым ребенком Деваки оказалась бы девочка, у Камсы не должно было быть никаких сомнений в том, что этот ребенок убьет его. Согласно словарю «Вишва-коша», слово гарбха означает «зародыш», а также арбхака, «ребенок». Камса любил свою сестру и сам правил колесницей, чтобы отвезти Деваки и ее мужа домой. Но полубоги не хотели, чтобы Камса испытывал к Деваки нежные чувства, и потому, недоступные взору, побудили Камсу оскорбить ее. Кроме того, на шестерых сыновей Маричи было наложено проклятие, согласно которому они должны были родиться из чрева Деваки, а затем им предстояло быть убитыми Камсой и обрести освобождение. Узнав, что Камсу убьет Верховный Господь, который явится из ее лона, Деваки преисполнилась радости. Слово вахасе также несет особую смысловую нагрузку: вещий голос сказал Камсе, что тот, как вьючное животное, везет на себе мать своего врага.