ва̄судева-катха̄-праш́нах̣
пуруша̄м̇с трӣн пуна̄ти хи
вакта̄рам̇ праччхакам̇ ш́ротР̣̄м̇с
тат-па̄да-салилам̇ йатха̄
пуруша̄м̇с трӣн пуна̄ти хи
вакта̄рам̇ праччхакам̇ ш́ротР̣̄м̇с
тат-па̄да-салилам̇ йатха̄
Перевод
Ганга, беря начало от большого пальца ноги Господа Вишну, очищает все три мира: верхние, средние и низшие планетные системы. Подобно этому, когда человек задает вопросы об играх и качествах Господа Ва̄судевы, Кришны, очищаются три категории людей: тот, кто говорит, или проповедует, тот, кто спрашивает, и те, кто слушает.
Тасма̄д гурум̇ прападйета джиджн̃а̄сух̣ ш́рейа уттамам (Бхаг., 11.3.21). Те, кто считает целью своей жизни познание трансцендентного, должны обратиться к истинному духовному учителю. Тасма̄д гурум̇ прападйета. Необходимо предаться такому гуру, способному сообщить достоверные сведения о Кришне. И мы видим, что Махараджа Парикшит предался достойному учителю, Шукадеве Госвами, чтобы услышать от него ва̄судева-катху. Ва̄судева — это изначальная Личность Бога, и Его духовные деяния бесчисленны. «Шримад-Бхагаватам» состоит из описаний таких деяний, а в «Бхагавад-гите» записаны слова Самого Ва̄судевы. Движение сознания Кришны основано на ва̄судева-катхе, и любой, кто слушает ее, любой, кто присоединяется к этому Движению, и любой, кто проповедует ва̄судева-катху, очистится.
TEXT 16
TEXT 16
vāsudeva-kathā-praśnaḥ
puruṣāṁs trīn punāti hi
vaktāraṁ pracchakaṁ śrotṝṁs
tat-pāda-salilaṁ yathā
puruṣāṁs trīn punāti hi
vaktāraṁ pracchakaṁ śrotṝṁs
tat-pāda-salilaṁ yathā
Перевод
The Ganges, emanating from the toe of Lord Viṣṇu, purifies the three worlds, the upper, middle and lower planetary systems. Similarly, when one asks questions about the pastimes and characteristics of Lord Vāsudeva, Kṛṣṇa, three varieties of men are purified: the speaker or preacher, he who inquires, and the people in general who listen.
It is said, tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam (Bhāg. 11.3.21). Those interested in understanding transcendental subject matters as the goal of life must approach the bona fide spiritual master. Tasmād guruṁ prapadyeta. One must surrender to such a guru, who can give right information about Kṛṣṇa. Herein, Mahārāja Parīkṣit has surrendered to the right personality, Śukadeva Gosvāmī, for enlightenment in vāsudeva-kathā. Vāsudeva is the original Personality of Godhead, who has unlimited spiritual activities. Śrīmad-Bhāgavatam is a record of such activities, and Bhagavad-gītā is the record of Vāsudeva speaking personally. Therefore, since the Kṛṣṇa consciousness movement is full of vāsudeva-kathā, anyone who hears, anyone who joins the movement and anyone who preaches will be purified.
ва̄судева-катха̄-праш́нах̣
пуруша̄м̇с трӣн пуна̄ти хи
вакта̄рам̇ праччхакам̇ ш́ротР̣̄м̇с
тат-па̄да-салилам̇ йатха̄
пуруша̄м̇с трӣн пуна̄ти хи
вакта̄рам̇ праччхакам̇ ш́ротР̣̄м̇с
тат-па̄да-салилам̇ йатха̄
vāsudeva-kathā-praśnaḥ
puruṣāṁs trīn punāti hi
vaktāraṁ pracchakaṁ śrotṝṁs
tat-pāda-salilaṁ yathā
puruṣāṁs trīn punāti hi
vaktāraṁ pracchakaṁ śrotṝṁs
tat-pāda-salilaṁ yathā
Перевод
Ганга, беря начало от большого пальца ноги Господа Вишну, очищает все три мира: верхние, средние и низшие планетные системы. Подобно этому, когда человек задает вопросы об играх и качествах Господа Ва̄судевы, Кришны, очищаются три категории людей: тот, кто говорит, или проповедует, тот, кто спрашивает, и те, кто слушает.
Перевод
The Ganges, emanating from the toe of Lord Viṣṇu, purifies the three worlds, the upper, middle and lower planetary systems. Similarly, when one asks questions about the pastimes and characteristics of Lord Vāsudeva, Kṛṣṇa, three varieties of men are purified: the speaker or preacher, he who inquires, and the people in general who listen.
Комментарий
Комментарий
Тасма̄д гурум̇ прападйета джиджн̃а̄сух̣ ш́рейа уттамам (Бхаг., 11.3.21). Те, кто считает целью своей жизни познание трансцендентного, должны обратиться к истинному духовному учителю. Тасма̄д гурум̇ прападйета. Необходимо предаться такому гуру, способному сообщить достоверные сведения о Кришне. И мы видим, что Махараджа Парикшит предался достойному учителю, Шукадеве Госвами, чтобы услышать от него ва̄судева-катху. Ва̄судева — это изначальная Личность Бога, и Его духовные деяния бесчисленны. «Шримад-Бхагаватам» состоит из описаний таких деяний, а в «Бхагавад-гите» записаны слова Самого Ва̄судевы. Движение сознания Кришны основано на ва̄судева-катхе, и любой, кто слушает ее, любой, кто присоединяется к этому Движению, и любой, кто проповедует ва̄судева-катху, очистится.
It is said, tasmād guruṁ prapadyeta jijñāsuḥ śreya uttamam (Bhāg. 11.3.21). Those interested in understanding transcendental subject matters as the goal of life must approach the bona fide spiritual master. Tasmād guruṁ prapadyeta. One must surrender to such a guru, who can give right information about Kṛṣṇa. Herein, Mahārāja Parīkṣit has surrendered to the right personality, Śukadeva Gosvāmī, for enlightenment in vāsudeva-kathā. Vāsudeva is the original Personality of Godhead, who has unlimited spiritual activities. Śrīmad-Bhāgavatam is a record of such activities, and Bhagavad-gītā is the record of Vāsudeva speaking personally. Therefore, since the Kṛṣṇa consciousness movement is full of vāsudeva-kathā, anyone who hears, anyone who joins the movement and anyone who preaches will be purified.