Господь Кришна дает Васудеве духовные наставления и возвращает Деваки ее погибших сыновей.

По ведическому обычаю младшие члены семьи каждое утро почтительно приветствуют старших. Дети непременно должны выражать почтение родителям, а ученики - духовному наставнику. Соблюдая этот обычай, Господь Кришна и Баларама по утрам почтительно кланялись Своим родителям - Васудеве и Деваки. После того, как были завершены жертвоприношения в Курукшетре и все вернулись в Двараку, Господь Кришна и Баларама однажды утром пошли поклониться Васудеве, и Васудева, воспользовавшись случаем, воздал хвалу своим возвышенным сыновьям. О том, как могущественны Кришна и Баларама, Васудева узнал от великих мудрецов, которые присутствовали на жертвоприношении. Много раз он и сам мог убедиться, что Кришна и Баларама не обычные люди. Поэтому он поверил мудрецам, уверявшим, что и Кришна, и Баларама - Верховная Личность Бога.
С глубокой верой в Своих сыновей, он обратился к Ним с такими словами:
- О возлюбленный Кришна, Ты - сач-чид-ананда-виграха, Верховная Личность Бога. А Ты, о Баларама - Санкаршана, повелитель всех мистических сил. Отныне я знаю, что Вы вечны. Вы превыше материального космоса и его источника - Верховной Личности, Маха-Вишну. Вы изначально повелеваете всем сущим. Вы - опора материального космоса. Вы его создатели, и составляющие его первоэлементы. Вы властвуете над материальным миром, и в сущности этот мир создается только для Ваших лил.
Все, что возникает в материальном мире в любое время его существования - это тоже Вы, ибо Вы и причина, и следствие материального космоса. Все властители и подвластные в материальном мире - это тоже Вы, ибо Вы - Верховные божественные властители, стоящие над ними. Поэтому Вас нельзя воспринять материальными чувствами.
О Господь, Ты - Верховная Душа, нерожденная и неизменная. Ты не подвержен шести изменениям, которые претерпевает материальное тело. Это Ты создал чудесное многообразие материального мира и как Сверхдуша вошел во все сущее, даже в атомы. Ты - жизненная сила и высшее сознание всех живущих. Ты - хранитель мироздания.
Жизненная сила (основа существования всего) и извлекаемая из нее созидательная сила не могут действовать самостоятельно: в своих действиях они зависят от Тебя, Верховной Личности, стоящей за ними. Без Тебя они не способны действовать. Материальная энергия лишена сознания и не может действовать самостоятельно, не побуждаемая Тобой. Поскольку материальная природа зависит от Тебя, живые существа могут лишь пытаться действовать. Но без Твоего позволения они не способны ничего совершить и не способны достичь желаемых результатов.
О возлюбленный Господь, вся энергия исходит от Тебя. Свет луны, жар огня, лучи солнца, сияние звезд, вспышки молний - все, что кажется нам столь чудесным и величественным - незыблемость гор, сила и благоухание земли - все это Твои различные проявления. Чистый вкус воды, сама вода и жизненная сила, поддерживающая все живое, - это тоже Твои проявления, о Господь.
О возлюбленный Господь, на первый взгляд может показаться, что сила органов чувств, способность ума мыслить, чувствовать и желать, сила тела, его движения и его рост есть результат действия воздушных потоков внутри тела, но в конечном счете все это - проявления Твоей энергии. Необозримое космическое пространство покоится в Тебе. Звук, раздающийся в небе (гром), высший звук омкара и различные слова, предназначенные для того, чтобы отличать одну вещь от другой, все это Твои проявления. Чувства и те, кто ими управляет (полубоги), знание, обретаемое с помощью чувств, и сам предмет знания - все это Ты. Сила разума и острота памяти живого существа - это тоже Ты. Ты - ложное эго в гуне невежества, которое является причиной возникновения материального мира, Ты - эго в гуне страсти, порождающее органы чувств, и Ты - эго в благости, дающее начало богам, которые управляют материальным миром. Ты - иллюзорная энергия, майя, которая заставляет обусловленную душу беспрестанно переселяться из одного тела в другое.
О возлюбленный Господь, Верховная Личность Бога, Ты - изначальная причина всех причин, подобно тому как стихия земли - изначальная причина возникновения различных видов деревьев, растений и т.д. Подобно тому как первоэлемент земли присутствует во всем, Ты в облике Сверхдуши пронизываешь весь материальный космос. Ты - верховная причина всех причин, вечная основа бытия. Все сущее есть проявление Твоей единой энергии. Три гуны материальной природы - саттва, раджас и тамас - и результаты их взаимодействия связаны с Тобой посредством йогамайи. Кажется, что материальные гуны действуют независимо, но в действительности вся материальная энергия покоится на Тебе, Сверхдуше. Поскольку Ты - высшая причина всего сущего, Ты не подвержен изменениям, которые затрагивают все в материальном мире: рождению, росту, существованию, размножению, увяданию и уничтожению. Твоя высшая энергия - йогамайя - действует во всем, но поскольку йогамайя - Твоя энергия, значит Ты тоже присутствуешь во всем сущем.
Это замечательно объяснено в девятой главе "Бхагавад-гиты", где Господь говорит: "В Своей безличностной ипостаси Я пронизываю всю материальную энергию. Все существа пребывают во Мне, но Меня Самого в них нет". То же самое говорит Васудева. То, что Господь не присутствует во всем, означает, что Он стоит в стороне от всего, хотя Его энергия действует повсюду. Это можно пояснить простым примером. На большом предприятии во всем проявляются энергия и организаторские способности его владельца, но это не означает, что владелец везде присутствует сам. Хотя во всех отделах и цехах служащие и рабочие ощущают присутствие владельца, он присутствует там лишь формально. Всюду действует его энергия. Точно так же вездесущность Верховной Личности Бога ощущается в действии Его энергий. Поэтому философия непостижимого одновременного единства и различия всего сущего и Верховного Господа находит свое подтверждение повсюду. Господь един, но Его энергии многочисленны и разнообразны.
Васудева сказал:
- Материальный мир подобен бурной реке. Ее волны - три гуны материальной природы: благость, страсть и невежество. Материальное тело, а также органы чувств живого существа, его способность мыслить, чувствовать и желать, горе, счастье, привязанность и вожделение - все это продукты трех гун природы. О Господь! Глупец, не способный осознать, что Ты трансцендентен и не подвержен воздействию материальных гун, все больше запутывается в сетях кармической деятельности, лишенный возможности вырваться из круговорота рождений и смертей.
О том же самом, хотя и другими словами, Господь говорит в четвертой главе "Бхагавад-гиты". Там сказано, что каждый, кто познал истину о явлении и деяниях Верховного Господа, Кришны, освобождается из тенет материальной природы и возвращается домой, к Богу. Поэтому божественное имя, облик, деяния и качества Кришны не могут быть продуктами материальной природы.
- О возлюбленный Господь, - продолжал Васудева, - если обусловленная душа, несмотря на присущие ей недостатки, тем или иным образом приобщится к преданному служению, она получит тело цивилизованного человека с развитым сознанием и сможет продолжать совершенствоваться в преданном служении. Однако, пребывая во власти иллюзорной внешней энергии, большинство людей не используют этого преимущества человеческой формы жизни. Таким образом они упускают возможность навсегда освободиться из материального плена и сводят на нет все, чего достигли в течение тысяч жизней.
Человек, который под влиянием ложного эго отождествляет себя с собственным телом, очень привязан к своим детям и родственникам. Таким образом все обусловленные существа оказываются в плену у иллюзорных родственных отношений и ложных привязанностей. Все в этом мире находятся во власти ложных представлений о жизни и несут бремя материального рабства. Я знаю, что Вы не мои сыновья, Вы оба - изначальные владыки и прародители, каждый из Вас - Личность Бога, пуруша и прадхана. И все же Вы явились на землю, чтобы облегчить ее бремя: уничтожить царей- кшатриев, которые без всякой необходимости собрали многочисленное войско. В прошлом Вы Сами говорили мне об этом. О возлюбленный Господь, Ты - прибежище всех душ, которые вверились Тебе, истинный благожелатель кротких и смиренных. Поэтому я спешу укрыться у Твоих лотосоподобных стоп, ибо только они могут освободить от пут материального бытия.
Долгое время я верил, что мое тело - это и есть я сам, а Ты - мой сын, хотя в действительности Ты - Верховная Личность Бога. О Господь, в тот самый миг, когда Ты явился в темнице Камсы, Ты сообщил мне, что Ты - Верховная Личность Бога и что Ты пришел на землю, чтобы защитить религиозные устои и уничтожить безбожников. Ты нерожденный, но в каждую эпоху Ты нисходишь в материальный мир, чтобы исполнить здесь Свою миссию. О возлюбленный Господь, подобно тому как в небе появляются и исчезают облака, Ты являешься в этот мир в Своих многочисленных вечных обликах, а затем уходишь отсюда. Может ли кто-нибудь понять Твои лилы или проникнуть в тайну Твоего явления и ухода? Наш единственный долг - неустанно прославлять Тебя, о Всевышний.
Слушая Васудеву, его божественные сыновья, Господь Кришна и Баларама, улыбались. Поскольку Они очень любят Своих преданных, Они с благосклонной улыбкой слушали, как Васудева восхваляет Их. Затем Кришна подтвердил все, сказанное Васудевой:
- Дорогой отец, что бы ты ни говорил, Мы прежде всего твои сыновья. Прославляя Нас, ты представил высшее философское осмысление духовного знания. Я принимаю все сказанное тобой целиком, без оговорок.
Васудева, достигший высшей ступени совершенства, считал Господа Кришну и Балараму своими сыновьями. Но поскольку мудрецы, собравшиеся в месте паломничества Курукшетре, в своих молитвах называли Господа высшей причиной всего сущего, Васудева, из любви к Кришне и Балараме, повторил их слова. Господь Кришна хотел, чтобы Васудева и дальше относился к нему как отец к сыну. Поэтому, отвечая ему, Он прежде всего подтвердил, что Он - вечный сын Васудевы и что Васудева - Его вечный отец. Затем Господь Кришна рассказал Своему отцу о духовной природе живых существ.
- Дорогой отец, все, что ты сказал обо Мне и о Моем брате Балараме, о жителях Двараки и обо всем материальном космосе - истина, но необходимо всегда помнить о том, что все мы обладаем единой природой.
Господь Кришна хотел, чтобы Васудева смотрел на все глазами маха-бхагаваты, великого преданного, который видит, что все живые существа - неотъемлемые частицы Верховного Господа, и что Верховный Господь пребывает в сердце каждого. Все живые существа по природе духовны, но, ведя материальное существование, они находятся под властью материальных гун. Отождествляя себя с собственным телом, они забывают, что вечная душа качественно неотлична от Верховной Личности Бога. Заблуждаясь, мы проводим различия между людьми только потому, что они обладают разными материальными телами. И в результате у нас складывается неверное представление о вечной душе.
Господь Кришна объяснил это наглядным примером. Он сказал, что пять материальных первоэлементов: эфир, воздух, огонь, вода и земля - находятся во всем, что есть в материальном мире, будь то глиняный сосуд, гора, дерево или драгоценное украшение. Эти пять первоэлементов присутствуют во всем в разных соотношениях и количествах. Гора представляет собой гигантское тело, состоящее из пяти первоэлементов, которые также есть и в глиняном сосуде, но в меньшем количестве. Хотя материальные предметы имеют разные формы и размеры, они содержат одни и те же компоненты. Точно так же Господь Кришна и миллионы Вишну, а также все живые существа в разных материальных телах, от Господа Брахмы и до крошечного муравья, - по природе своей духовны. Одни из них огромны, другие малы, но в качественном отношении они неотличны друг от друга. Поэтому в "Упанишадах" говорится, что Кришна, или Верховный Господь, - главное среди всех живых существ, что Он поддерживает всех остальных и обеспечивает их всем необходимым для жизни. Тот, кто осознал это, обладает совершенным знанием. В Ведах сказано: тат твам аси - "Ты такой же". Это не означает, что каждый из нас - Бог, это значит, что каждый обладает той же природой, что и Бог, и качественно неотличен от него.
Кришна кратко рассказал отцу о философии духовной жизни, и Васудева, выслушав сына, был так восхищен, что не мог говорить и некоторое время хранил молчание. Деваки, мать Господа Кришны, сидела рядом со своим мужем. Прежде она слышала, что Кришна и Баларама были так милостивы к Своему учителю, что вызволили его умершего сына из рук властителя смерти - Ямараджи. С тех пор она беспрестанно думала о своих сыновьях, убитых Камсой, и сердце ее разрывалось от горя.
Сокрушаясь о своих погибших сыновьях, Деваки обратилась к Кришне и Балараме с такими словами:
- О Баларама, само Твое имя означает, что Ты даруешь каждому радость и силу. Твое безмерное могущество невозможно постичь умом и описать словами. О Кришна, Ты - повелитель всех йогов- мистиков. Я знаю, что Ты повелитель Праджапати: Брахмы и его помощников, и что Ты - изначальная Личность Бога, Нараяна. Я также знаю, что Ты пришел на землю, чтобы уничтожить безбожных царей, которые под влиянием времени сбились с истинного пути. Потеряв власть над своим умом и чувствами, они лишились благости и, сознательно пренебрегая указаниями шастр, погрязли в роскоши и потеряли стыд. Ты явился, чтобы убить этих грешных правителей и облегчить бремя земли. О Кришна, я знаю, что Маха-Вишну, возлежащий на водах Причинного океана и являющийся источником материального космоса, происходит от Твоего всемогущего воплощения. Материальный мир создается, поддерживается и уничтожается лишь одним из Твоих воплощений. Поэтому я прибегаю к Твоему покровительству и не ищу защиты ни у кого другого. Я слышала, что, когда Ты решил отблагодарить Своего учителя Сандипани Муни, он попросил вернуть к жизни его мертвого сына. И хотя после его смерти прошло уже много времени, Вы с Баларамой тотчас же возвратили его из владений Ямараджи. Тогда мне стало ясно, что Ты - верховный повелитель всех йогов- мистиков. Поэтому прошу Тебя, выполни и мое желание: верни к жизни всех моих сыновей, убитых Камсой, и успокой боль моего сердца. О, как я буду рада увидеть их снова!
Услышав просьбу матери, Господь Баларама и Кришна тотчас же призвали йогамайю и отправились на низшую планетную систему - Суталу. В прошлом, когда Верховный Господь явился в воплощении Ваманы, царь демонов Махараджа Бали, чтобы угодить Ему, отдал в дар все свои владения. Тогда Господь велел Махарадже Бали поселиться на планетной системе Сутала и править ею. Увидев, что на его планету прибыли Господь Баларама и Кришна, Махараджа Бали тотчас погрузился в океан блаженства. При появлении Кришны и Баларамы Махараджа Бали и все члены его семьи поднялись со своих мест и склонились к Их лотосоподобным стопам. Махараджа Бали усадил Господа Кришну и Балараму на самые почетные места, омыл Их лотосоподобные стопы и окропил этой водой свою голову и головы своих близких. Вода, которой омывали лотосоподобные стопы Кришны и Баларамы, может очистить даже Господа Брахму и других великих полубогов.
После этого Махараджа Бали принес дорогие одежды, украшения, сандаловую пасту, орехи бетеля, светильники, а также всевозможные яства. Вместе с членами свой семьи он, как предписано в шастрах, почтил двух божественных братьев, положил принесенные дары к Их лотосоподобным стопам и сам распростерся перед Ними. Испытывая неземное блаженство, царь Бали вновь и вновь возлагал Их стопы себе на грудь, а иногда и на голову. Из его глаз текли слезы любви, тело трепетало. Прерывающимся от волнения голосом он начал возносить молитвы Господу Кришне и Господу Балараме:
- О Баларама, Ты - источник Анантадевы. Беспредельно великий, Ты даешь начало Анантадеве Шеше и другим божественным воплощениям. О Господь Кришна, Ты - изначальная Личность Бога, и Твое тело вечно, исполнено блаженства и совершенного знания. Ты - творец материального мира. Ты создаешь методы гьяна-йоги и бхакти-йоги и приносишь их в этот мир. Ты - Верховный Брахман, изначальная Личность Бога. О возлюбленный Господь Кришна и Баларама, я в глубоком почтении склоняюсь к Вашим стопам. Живым существам очень трудно увидеть Вас - это легко лишь тем, кто предан Вам и осенен Вашей милостью. В Своей неизъяснимой милости Вы согласились явиться сюда и предстать перед нами, хотя над нами властвуют гуны страсти и невежества.
О Господь, мы принадлежим к даитьям, то есть демонам. Демоны и демоноподобные существа: гандхарвы, сиддхи, видьядхары, чараны, якши, ракшасы, пишачи, духи и призраки - по своей природе неспособны стать Вашими преданными и поклоняться Вам - они лишь чинят препятствия на пути преданного служения. Но Ты - Верховная Личность Бога, Ты воплощаешь в Себе Веды и пребываешь в гуне неоскверненной благости. Ты всегда остаешься трансцендентным. Поэтому некоторые из нас, хотя и родились в гунах страсти и невежества, нашли прибежище у Твоих лотосоподобных стоп и стали Твоими преданными. Одни из нас стали чистыми преданными, а другие укрылись у Твоих стоп в надежде получить что-либо в награду за свою преданность.
Только по Твоей неизъяснимой милости мы, демоны, получили возможность общаться с Тобой, Верховной Личностью Бога, возможность, которой лишены даже самые великие из полубогов. Никто не знает, каким образом действует Твоя энергия - йогамайя. Даже полубоги не могут постичь деяния Твоей внутренней энергии, что же тогда говорить о нас? Поэтому я обращаюсь к Тебе со смиренной мольбой: будь благосклонен ко мне, Твоему преданному, окажи мне неизъяснимую милость и позволь жизнь за жизнью помнить о Твоих лотосоподобных стопах. Единственное мое желание - жить в одиночестве, как парамахамсы, которые обрели умиротворение и странствуют по свету, зависимые только от Твоих лотосоподобных стоп. Если же мне придется с кем-нибудь общаться, пусть это будут только Твои чистые преданные, ибо они желают блага всем живущим.
О возлюбленный Господь, Ты - верховный властелин и правитель материального мира. Позволь же мне служить Тебе и таким образим освободиться от материальной скверны. Так Ты можешь очистить меня, ибо тому, кто с любовью и преданностью служит Тебе, уже не нужно следовать предписаниям Вед.
Слово парамахамса означает "возвышенный лебедь". Говорится, что лебедь может отделить молоко от воды и выпить молоко, оставив воду. Поэтому человека, который способен отделить духовное от материального, который живет в одиночестве и зависит лишь от Высшего Духа, а не от материального мира, называют парамахамсой. Тому, кто стал парамахамсой, уже не нужно следовать предписаниям Вед. Парамахамса общается только с чистыми преданными и отвергает всех, кто привязан к материальному. Те, кто привязан к материальному, не сознают величия парамахамсы, те же, кому посчастливилось духовно прозреть, отдают себя под его покровительство и с успехом исполняют предназначение человеческой жизни.
Выслушав молитвы Махараджи Бали, Господь Кришна сказал:
- Почтеннейший царь демонов, во времена Сваямбхувы Ману, Праджапати Маричи зачал в лоне своей жены Урны шестерых сыновей - полубогов. Однажды Брахма, плененный красотой собственной дочери, воспылал к ней страстью и стал ее преследовать. В это время шестеро полубогов, сыновья Маричи, с возмущением наблюдали за ним. Осудив Брахму, полубоги совершили большой грех и за это были обречены родиться сыновьями демона Хираньякашипу. В другой раз они были помещены в лоно Деваки, и Камса убивал их одного за другим, как только они появлялись на свет. Почтеннейший царь демонов, Деваки очень горюет о своих сыновьях, которые, едва родившись, погибли от руки Камсы, и хочет снова увидеться с ними. Я знаю, что все они живут у тебя, и решил взять их с Собой, чтобы утешить Мою мать, Деваки. Повидавшись с ней, эти шесть обусловленных душ получат освобождение и в великой радости вернутся на свою планету, где снова станут полубогами. Их зовут Смара, Удгитха, Паришванга, Патанга, Кшудрабхрит и Гхрини.
Сообщив об этом царю демонов, Кришна замолчал, и Махараджа Бали понял, зачем Господь пришел к нему. Он оказал Господу подобающие почести и позволил забрать сыновей Деваки. Затем Господь Кришна и Господь Баларама вернулись в Двараку, и Кришна отдал Деваки ее шестерых сыновей в облике младенцев. Деваки была вне себя от счастья. Материнское чувство охватило ее с такой силой, что из ее груди полилось молоко, и она тут же с радостью накормила младенцев. Она вновь и вновь брала их на колени, вдыхала запах их волос и каждый раз думала: "Мои пропавшие дети вернулись!" На какое-то время она оказалась под властью энергии Вишну и с большой любовью ласкала возвратившихся сыновей.
Молоко, струившееся из груди Деваки, было божественным нектаром, ибо тем же самым молоком она когда-то кормила Господа Кришну. Прикоснувшись к груди, которой некогда касался Господь, младенцы тут же осознали свою духовную природу. Они почтительно склонились перед Господом Кришной, Баларамой, своим отцом Васудевой и матерью Деваки - и в тот же миг вознеслись на райские планеты.
Их неожиданное исчезновение ошеломило Деваки: подумать только, ее погибшие дети вернулись к ней и тут же отправились на планеты богов. Она объясняла все происшедшее лишь тем, что Господь Кришна во время Своих игр может совершить любое чудо, поскольку обладает непостижимым, безграничным могуществом. Не признав того, что Господь всемогущ, нельзя понять, почему Господь Кришна является Верховной Душой. Энергиям Господа нет числа, и с их помощью Он вершит Свои бесчисленные лилы, которые никто не способен полностью описать и познать. Сута Госвами, рассказывая "Шримад-Бхагаватам" мудрецам во главе с Шаунакой Риши, сказал об этом так:
- Великие мудрецы, божественные лилы Господа Кришны вечны. Их описания - не обычные рассказы об исторических событиях. Такие описания тождественны Самому Верховному Господу, поэтому каждый, кто слушает их, тотчас же очищается от материальной скверны. Чистые преданные наслаждаются этими повествованиями, как чудесным нектаром, который льется им в уши.
Об играх Господа поведал Шукадева Госвами, великий сын Вьясадевы. Тот, кто слушает эти повествования или пересказывает их другим, непременно обретет сознание Кришны. И только тот, кто обладает сознанием Кришны, может вернуться домой, к Богу.
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается восемьдесят пятая глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Господь Кришна дает Васудеве духовные наставления и возвращает Деваки ее погибших сыновей".

30 / Spiritual Instruction for Vasudeva and Return of the Six Dead Sons of Devakī by Lord Kṛṣṇa

It is a Vedic custom that the junior members of the family should offer respects to the elderly persons every morning. The children or the disciples especially should offer their respects to the parents or the spiritual master in the morning. In pursuance of this Vedic principle, Lord Kṛṣṇa and Balarāma used to offer Their obeisances to Their father, Vasudeva, along with his wives. One day, after having returned from the sacrificial performances at Kurukṣetra, when Lord Kṛṣṇa and Balarāma went to offer Their respects to Vasudeva, Vasudeva took the opportunity of appreciating the exalted position of his two sons. Vasudeva had the opportunity to understand the position of Kṛṣṇa and Balarāma from the great sages who had assembled in the arena of the sacrifice. He not only heard from the sages, but on many occasions he actually experienced that Kṛṣṇa and Balarāma were not ordinary human beings, but were very extraordinary. Thus he believed the words of the sages that his sons Kṛṣṇa and Balarāma were the Supreme Personality of Godhead.
With firm faith in his sons, he addressed them thus: "My dear Kṛṣṇa, You are the sac-cid-ānanda-vigraha Supreme Personality of Godhead, and my dear Balarāma, You are Saṅkarṣaṇa, the master of all mystic powers. I have now understood that You are eternal. Both of You are transcendental to this material manifestation and to its cause, the Supreme Person Mahā-Viṣṇu. You are the original controller of all. You are the rest of this cosmic manifestation. You are its creator, and You are also its creative ingredients. You are the master of this cosmic manifestation, and actually this manifestation is created for Your pastimes only.
"The different material phases from the beginning to the end of the cosmos manifest under different time formulas are also Yourself, because You are both the cause and effect of this manifestation. The two features of this material world, the predominator and the predominated, are also You, and You are the supreme transcendental controller who stands above them. Therefore, You are beyond the perception of our senses. You are the supreme soul, unborn and unchanging. You are not affected by the six kinds of transformations which occur in the material body. The wonderful varieties of this material world are also created by You, and You have entered as the Supersoul into each living entity and even into the atom. You are the maintainer of everything.
"The vital force which is acting as the life principle in everything and the creative force derived from it are not acting independently, but are dependent upon You, the Supreme Person behind these forces. Without Your will, they cannot work. Material energy has no cognizance. It cannot act independently without being agitated by You. Because the material nature is dependent upon You, the living entities can only attempt to act. But without Your sanction and will they cannot perform anything or achieve the result they desire.
"The original energy is only an emanation from You. My dear Lord, the shining of the moon, the heat of the fire, the rays of the sun, the glittering of the stars, and the electric lightning which is manifested as very powerful, as well as the gravity of the mountains, the energy of the earth and the quality of its flavor--all are different manifestations of You. The pure taste of water and the vital force which maintains all life are also features of Your Lordship. The water and its taste are also Yourself.
"My dear Lord, although the forces of the senses, the mental power of thinking, willing and feeling, and the strength, movement and growth of the body appear to be performed by different movements of the airs within the body, they are all ultimately manifestations of Your energy. The vast expanse of outer space rests in Yourself. The vibration of the sky, its thunder, the supreme sound omkāra and the arrangement of different words to distinguish one thing from the other are symbolic representations of Yourself. Everything is Yourself. The senses, the controllers of the senses, the demigods, and the acquisition of knowledge which is the purpose of the senses, as well as the subject matter of knowledge--all are Yourself. The resolution of intelligence and the sharp memory of the living entity are also Yourself. You are the egotistic principle in ignorance which is the cause of this material world, the egotistic principle of passion which is the cause of the senses, and the egotistic principle of goodness which is the origin of the different controlling deities of this material world. The illusory energy, or māyā, which is the cause of the conditioned soul's perpetual transmigration from one form to another, is Yourself.
"My dear Supreme Personality of Godhead, You are the original cause of all causes, exactly as the earth is the original cause of different kinds of trees, plants and similar varieties of manifestation. As the earth is represented in everything, so You are present throughout this material manifestation as Supersoul. You are the supreme cause of all causes, the eternal principle. Everything is, in fact, a manifestation of Your one energy. The three qualities of material nature--sattva, rajas and tamas--and the result of their interaction, are linked up with You by Your agency of yogamāyā. They are supposed to be independent, but actually the total material energy is resting upon You, the Supersoul. Since You are the supreme cause of everything, the interactions of material manifestation--birth, existence, growth, transformation, deterioration and annihilation--are all absent in Yourself. Your supreme energy, yogamāyā, is acting in variegated manifestations, but because yogamāyā is Your energy, You are therefore present in everything."
In the Bhagavad-gītā, this fact is very nicely explained in the Ninth Chapter, wherein the Lord says, "In My impersonal form I am spread all over the material energy; everything is resting in Me, but I am not there." This very statement is also given by Vasudeva. To say He is not present everywhere means that He is aloof from everything, although His energy is acting everywhere. This can be understood by a crude example: In a big establishment, the energy, or the organization of the supreme boss, is working in every nook and corner of the business, but that does not mean that the original proprietor is present there, although in every department and every atmosphere the presence of the proprietor is felt by the worker. The physical presence of the proprietor in every department is formality only. Actually his energy is working everywhere. Similarly, the omnipresence of the Supreme Personality of Godhead is felt in the action of His energies. Therefore the philosophy of inconceivable simultaneous oneness with and difference from the Supreme Lord is confirmed everywhere. The Lord is one, but His energies are diverse.
Vasudeva said, "This material world is like a great flowing river, and its waves are the three material modes of nature--goodness, passion and ignorance. This material body, as well as the senses, the faculties of thinking, feeling and willing and the stages of distress, happiness, attachment and lust--are all are different products of these three qualities of nature. The foolish person who cannot realize Your transcendental identity above all this material reaction continues to remain in the entanglement of fruitive activity and is subjected to the continuous process of birth and death without a chance of being freed."
This is also confirmed in a different way by the Lord in the Fourth Chapter of Bhagavad-gītā. There it is said that anyone who knows the appearance and activities of the Supreme Lord Kṛṣṇa becomes freed from the clutches of material nature and goes back home, back to Godhead. Therefore Kṛṣṇa's transcendental name, form, activities and qualities are not products of this material nature.
"My dear Lord," Vasudeva continued, "despite all these defects of the conditioned soul, if someone somehow or other comes in contact with devotional service, he achieves this civilized human form of body with developed consciousness and thereby becomes capable of executing further progress in devotional service. And yet, illusioned by the external energy, people generally do not utilize this advantage of the human form of life. Thus they miss the chance of eternal freedom and unnecessarily spoil the progress they have made after thousands of births.
"In the bodily concept of life, one is attached to the offspring of the body, due to false egotism, and everyone in conditioned life is entrapped by false relationships and false affection. The whole world is moving under this false impression of material bondage. I know that neither of You are my sons; You are the original chief and progenitor, the Personalities of Godhead, known as Pradhāna and Puruṣa. But You have appeared on the surface of this globe in order to minimize the burden of the world by killing the kṣatriya kings who are unnecessarily increasing their military strength. You have already informed me about this in the past. My dear Lord, You are the shelter of the surrendered soul, the supreme well-wisher of the meek and humble. I am therefore taking shelter of Your lotus feet, which alone can give one liberation from the entanglement of material existence.
"For a long time I have simply considered this body to be myself, and although You are the Supreme Personality of Godhead, I considered You to be my son. My dear Lord, at the very moment when You first appeared in Kaṁsa's prison house, I was informed that You were the Supreme Personality of Godhead and that You had descended for the protection of the principles of religion as well as the destruction of the unfaithful. Although unborn, You descend in every millennium to execute Your mission. My dear Lord, as in the sky there are many forms appearing and disappearing, so You also appear and disappear in many eternal forms. Who, therefore, can understand Your pastimes or the mystery of Your appearance and disappearance? Our only business should be to glorify Your supreme greatness."
When Vasudeva was addressing his divine sons in that way, Lord Kṛṣṇa and Balarāma were smiling. Because They are very affectionate to Their devotees, They accepted all the appreciation of Vasudeva with a kindly smiling attitude. Kṛṣṇa then began to confirm all Vasudeva's statements as follows: "My dear father, whatever you may say, We are, after all, your sons. What you have said about Us is certainly a highly philosophical understanding of spiritual knowledge. I accept it in total without exception."
Vasudeva was in the complete perfection of life in considering Lord Kṛṣṇa and Balarāma to be his sons, but because the sages assembled in the place of pilgrimage at Kurukṣetra had spoken about the Lord as the supreme cause of everything, Vasudeva simply repeated it out of his love for Kṛṣṇa and Balarāma. Lord Kṛṣṇa did not wish to detract from His relationship with Vasudeva as father and son; therefore in the very beginning of His reply He accepted the fact that He is the eternal son of Vasudeva and that Vasudeva is the eternal father of Kṛṣṇa. After this, Lord Kṛṣṇa informed His father of the spiritual identity of all living entities. He continued, "My dear father, everyone, including Myself and My brother Balarāma, as well as all the inhabitants of the city of Dvārakā and the whole cosmic manifestation, is exactly as you have already explained, but all of us are also qualitatively one."
Lord Kṛṣṇa intended for Vasudeva to see everything in the vision of a mahābhāgavata, a first-class devotee. A first-class devotee sees that all living entities are part and parcel of the Supreme Lord and that the Supreme Lord is situated in everyone's heart. In fact, every living entity has spiritual identity, but in contact with material existence he becomes influenced by the material modes of nature. He becomes covered by the concept of bodily life, forgetting that his spirit soul is of the same quality as the Supreme Personality of Godhead. One mistakenly considers one individual to be different from another simply because of their material bodily coverings. Because of differences between bodies, the spirit soul appears before us differently.
Lord Kṛṣṇa then gave a nice example in terms of the five material elements. The total material elements, namely, the sky, the air, the fire, the water and the earth, are present in everything in the material world, whether in an earthen pot or in a mountain or in the trees or in an earring. These five elements are present in everything, in different proportions and quantities. A mountain is a gigantic form of the combination of these five elements, and a small earthen pot is of the same elements, but in a smaller quantity. Therefore all material items, although in different shapes or different quantities, are of the same ingredients. Similarly, the living entities--beginning from Lord Kṛṣṇa and including the Viṣṇu-tattva and millions of Viṣṇu forms, and then the living entities in different forms, beginning from Lord Brahmā down to the small ant--are all of the same quality in spirit. Some are great in quantity, and some are small, but qualitatively they are of the same nature. It is therefore confirmed in the Upaniṣads that Kṛṣṇa, or the Supreme Lord, is the chief among all living entities, and He maintains them and supplies them with all necessities of life. Anyone who knows this philosophy is in perfect knowledge. The Vedic version tat tvam asi, "Thou art the same," does not mean that everyone is God, but everyone is qualitatively of the same nature as that of God.
After hearing Kṛṣṇa speak the entire philosophy of spiritual life in an abbreviated summation, Vasudeva was exceedingly pleased with his son. Being thus elated, he could not speak, but remained silent. In the meantime, Devakī, the mother of Lord Kṛṣṇa, sat by the side of her husband. Previously she had heard that both Kṛṣṇa and Balarāma were so kind upon Their teacher that They had brought back the teacher's dead sons from the clutches of the superintendent of death, Yamarāja. Since she had heard this incident, she had been also thinking of her own sons who were killed by Kaṁsa, and while remembering them she became overwhelmed with grief.
In compassion for her dead sons, Devakī began to appeal to Lord Kṛṣṇa and Balarāma thus: "My dear Balarāma, Your very name suggests that You give all pleasure and all strength to everyone. Your unlimited potency is beyond the reach of our minds and words, and my dear Kṛṣṇa, You are the master of all mystic yogīs. I also know that You are the master of the Prajāpatis like Brahmā and his assistants, and You are the original Personality of Godhead, Nārāyaṇa. I also know for certain that You have descended to annihilate all kinds of miscreants who have been misled in the course of time. They have lost control of their minds and senses, fallen from the quality of goodness, and have deliberately neglected the direction of the revealed scriptures by living a life of extravagancy and impudency. You have descended on the earth to minimize the burden of the world by killing such miscreant rulers. My dear Kṛṣṇa, I know that Mahā-Viṣṇu, who is lying in the causal ocean of the cosmic manifestation and who is the source of this whole creation, is simply an expansion of Your plenary portion. Creation, maintenance and annihilation of this cosmic manifestation are being effected only by Your plenary portion. I am, therefore, taking shelter of You without any reservation. I have heard that when You wanted to reward Your teacher, Sāndīpani Muni, and he asked You to bring back his dead son, You and Balarāma immediately brought him from the custody of Yamarāja, although he had been dead for a very long time. By this act I understand You to be the supreme master of all mystic yogīs. I am, therefore, asking You to fulfill my desire in the same way. In other words, I am asking You to bring back all my sons who were killed by Kaṁsa; upon Your bringing them back, my heart will be content, and it will be a great pleasure for me just to see them once."
After hearing Their mother speak in this way, Lord Balarāma and Kṛṣṇa immediately called for the assistance of yogamāyā and started for the lower planetary system known as Sutala. Formerly, in His incarnation of Vāmana, the Supreme Personality of Godhead was satisfied by the King of the demons, Bali Mahārāja, who donated to Him everything he had. Bali Mahārāja was then given the whole of Sutala for his residence and kingdom. Now when this great devotee, Bali Mahārāja, saw that Lord Balarāma and Kṛṣṇa had come to his planet, he immediately merged in an ocean of happiness. As soon as he saw Lord Kṛṣṇa and Balarāma in his presence, he and all his family members stood up from their seats and bowed down at the lotus feet of the Lord. Bali Mahārāja offered Lord Kṛṣṇa and Balarāma the best seat he had in his possession, and when both Lords were seated comfortably, he began to wash Their lotus feet. He then sprinkled the water on his head and on the heads of his family members. The water used to wash the lotus feet of Kṛṣṇa and Balarāma can purify even the greatest demigods, such as Lord Brahmā.
After this, Bali Mahārāja brought valuable garments, ornaments, sandalwood pulp, betel nuts, lamps and various nectarean foodstuffs, and along with his family members he worshiped the Lord according to the regulative principles and offered his riches and body unto the lotus feet of the Lord. King Bali was feeling such transcendental pleasure that he repeatedly grabbed the lotus feet of the Lord and kept them on his chest; and sometimes he put them on the top of his head, and in this way he was feeling transcendental bliss. Tears of love and affection began to flow down from his eyes, and all his hairs stood on end. He began to offer prayers to the Lords in a voice which choked up intermittently.
"My Lord Balarāma, You are the original Anantadeva. You are so great that Anantadeva Seṣa and other transcendental forms have originally emanated from You and Lord Kṛṣṇa. You are the original Personality of Godhead, and your eternal form is all-blissful and full of complete knowledge. You are the creator of the whole world. You are the original initiator and propounder of the systems of jñāna-yoga and bhakti-yoga. You are the Supreme Brahman, the original Personality of Godhead. I therefore with all respect offer my obeisances unto both of You. My dear Lords, it is very difficult for the living entities to get to see You, yet when You are merciful upon Your devotees it becomes easy for them to see you. As such, only out of Your causeless mercy have You agreed to come here and be visible to us, who are generally influenced by the qualities of ignorance and passion.
"My dear Lord, we belong to the daitya or demon category. The demons or demonic persons--the Gandharvas, the Siddhas, the Vidyādharas, the Cāraṇas, the Yakṣas, the Rākṣasas, the Piśācas, the ghosts and the hobgoblins--are incapable, by nature, of worshiping You or becoming Your devotees. Instead of becoming Your devotees, they simply become impediments on the path of devotion. But, opposed to them, You are the Supreme Personality of Godhead, representing all the Vedas and situated in the mode of uncontaminated goodness. Your position is always transcendental. For this reason, some of us, although born of the modes of passion and ignorance, have taken shelter of Your lotus feet and become devotees. Some of us are actually pure devotees, and some of us have taken shelter of Your lotus feet, desiring to gain something from devotion.
"By Your causeless mercy only we demons in direct contact with Your personality. This contact is not possible even for the great demigods. No one knows how You act through Your yogamāyā potency. Even demigods cannot calculate the expanse of the activities of Your internal potency, so how is it possible for us to know it? I therefore place my humble prayers before You: please be kind to me, who am fully surrendered unto You, and favor me with Your causeless mercy so that I may simply remember Your lotus feet birth after birth. My only ambition is that I may live alone just like the paramahaṁsas who, traveling alone here and there in great peace of mind, depend simply upon Your lotus feet. I also desire that if I have to associate with anyone, they may be only Your pure devotees and no one else, because Your pure devotees are always well-wishers of all living entities.
"My dear Lord, You are the supreme master and director of the whole world. Please, therefore, engage me in Your service and let me thus become freed from all material contaminations. You can purify me in that way because if someone engages himself in the loving service of Your Lordship, he immediately becomes free from all kinds of regulative principles enjoined in the Vedas."
The word paramahaṁsa mentioned here means the supreme swan. It is said that the swan can draw milk out from a reservoir of water; it can take only the milk portion and reject the watery portion. Similarly, a person who can draw out the spiritual portion from this material world and who can live alone, depending only on the Supreme Spirit, not on the material world, is called paramahaṁsa. When one achieves the paramahaṁsa platform, he is no longer under the regulative principles of the Vedic injunctions. A paramahaṁsa accepts only the association of pure devotees and rejects others who are too much materially addicted. In other words, those who are materially addicted cannot understand the value of the paramahaṁsa, but those who are fortunately advanced in spiritual sense take shelter of the paramahaṁsa and thus successfully complete the mission of human life.
After Lord Kṛṣṇa heard the prayers of Bali Mahārāja, He spoke as follows: "My dear King of the demons, in the millennium of the Svāyambhuva Manu, the Prajāpati known as Marīci begot six sons, all demigods, in the womb of his wife, Ūrṇā. Once upon a time, Lord Brahmā became captivated by the beauty of his daughter and was following her, impelled by sex desire. At that time, these six demigods looked at the action of Lord Brahmā with abhorrence. This criticism of Brahmā's action by the demigods constituted a great offense on their part, and for this reason they were condemned to take birth as the sons of the demon Hiraṇyakaśipu. These sons of Hiraṇyakaśipu were thereafter put in the womb of mother Devakī, and as soon as they took their birth, Kaṁsa killed them one after another. My dear King of the demons, mother Devakī is very anxious to see these six dead sons again, and she is very much aggrieved on account of their early death at the hand of Kaṁsa. I know that all of them are living with you. I have decided to take them with Me in order to pacify My mother Devakī. After seeing My mother, all these six conditioned souls will be liberated, and thus in great pleasure they will be transferred to their original planet. The names of these six conditioned souls are as follows: Smara, Udgītha, Pariṣvaṅga, Pataṅga, Kṣudrabhṛt and Ghṛṇī. They will be again reinstated in their former position as demigods."
After thus informing the King of the demons, Kṛṣṇa stopped speaking, and Bali Mahārāja understood the Lord's purpose. He worshiped Him sufficiently, and thereafter Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma took away the six conditioned souls and returned to the city of Dvārakā, where He presented them as little babies before His mother, Devakī. Mother Devakī became overwhelmed with joy and was so ecstatic in motherly feeling that immediately milk began to flow from her breasts, and she fed the babies with great satisfaction. She began to take them on her lap again and again, smelling their heads and thinking, "He has gotten my lost children back!" For the time being she became overpowered by the energy of Viṣṇu, and in great motherly affection she began to enjoy the company of her lost children.
The milk from the breasts of Devakī was transcendental nectar because the same milk had been sucked by Lord Kṛṣṇa. As such, the babies who sucked the breasts of Devakījī, which had touched the body of Lord Kṛṣṇa, immediately became self-realized persons. The babies therefore began to offer their obeisances unto Lord Kṛṣṇa, Balarāma, their father Vasudeva, and mother Devakī. After this, they were immediately transferred to their respective heavenly planets.
After they departed, Devakī became stunned with wonder that her dead children had come back and had again been transferred to their respective planets. She could adjust the events only by thinking of Lord Kṛṣṇa's pastimes, in which, because Lord Kṛṣṇa's potencies are all inconceivable, anything wonderful can be performed. Without accepting the inconceivable, unlimited potencies of the Lord, one cannot understand that Lord Kṛṣṇa is the Supreme Soul. By His unlimited potencies, He performs unlimited pastimes also, and no one can describe them in full nor can anyone know them all. Sūta Gosvāmī, speaking Śrīmad-Bhāgavatam before the sages of Naimiṣāraṇya, headed by Śaunaka Ṛṣi, gave his verdict in this connection as follows.
"Great sages, please understand that the transcendental pastimes of Lord Kṛṣṇa are all eternal. They are not ordinary narrations of historical incidences. Such narrations are identical with the Supreme Personality of Godhead Himself. Anyone, therefore, who hears such narrations of the Lord's pastimes becomes immediately freed from the contamination of material existence. And those who are pure devotees enjoy these narrations as nectar entering into their ears." Such narrations were described by Śukadeva Gosvāmī, the exalted son of Vyāsadeva, and anyone who hears them, as well as anyone who describes them for the hearing of others, becomes Kṛṣṇa conscious. And it is only the Kṛṣṇa conscious persons who become eligible for going back home, back to Godhead.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Thirtieth Chapter, of Kṛṣṇa, "Spiritual Instruction for Vasudeva and Return of the Six Dead Sons of Devakī by Lord Kṛṣṇa."