Встреча Господа Кришны с брахманом Судамой
Шукадева Госвами продолжал рассказывать царю Парикшиту об играх Господа Кришны и Господа Баларамы. Рассказы об Их божественных играх доставляют великую духовную радость, поэтому Махараджа Парикшит сказал Шукадеве Госвами: "Мой господин, Верховный Господь, Кришна может даровать и освобождение, и любовь к Богу. Тот, кто стал преданным Господа, обретает освобождение, не прилагая для этого особых усилий. Господь безграничен, и Его лилы и деяния, которые Он вершит, когда творит, сохраняет и разрушает материальный мир, тоже безграничны. Поэтому я хочу услышать о других Его лилах, тех, о которых ты еще не успел мне рассказать. Дорогой учитель, обусловленные души в материальном мире тщетно ищут счастья в мирских удовольствиях, но желание удовольствий всегда обжигает их сердца. Я же на своем опыте убедился, что священные повествования о лилах Кришны могут освободить человека от стремления к мирским удовольствиям и к материальной деятельности. Думаю, что каждый разумный человек будет не переставая слушать о божественных играх Господа, снова и снова погружаясь в океан духовного блажества. Такой человек уже не будет искать удовольствий в материальном".
Махараджа Парикшит употребил два важных слова: вишанна и вишеша-джна. Вишанна означает "мрачный, угрюмый". Люди, живущие в материальном мире, пытаются разными путями и способами обрести счастье, но всегда остаются угрюмыми. Нам могут возразить, что и трансценденталисты бывают угрюмыми. Махараджа Парикшит, однако, употребил слово вишеша-джна. Есть два типа трансценденталистов - имперсоналисты и персоналисты. Вишеша-джна называют персоналистов, то есть тех, кто стремится к духовному многообразию. Преданные радуются, слушая рассказы о деяниях Верховной Личности Бога, тогда как имперсоналисты - те, кого больше привлекает безличностная ипостась Господа, проявляют лишь поверхностный интерес к деяниям Личности Бога. Поэтому, даже слушая повествования об играх Господа, имперсоналисты не осознают до конца, как благотворны эти повествования, и становятся такими же мрачными и угрюмыми, как материалисты, поглощенные кармической деятельностью.
Царь Парикшит далее сказал: "Наша речь становится совершенной только когда мы говорим о божественных качествах Господа. И работа, которую выполняют наши руки, становится совершенной только тогда, когда своими руками мы служим Господу. Точно так же ум будет спокойным, если человек думает только о Кришне, в полной мере обладая сознанием Кришны. Для этого не нужно быть великим мыслителем. Необходимо только понять, что Кришна, Абсолютная Истина, является вездесущим, ибо как Параматма пребывает в сердце каждого и в каждом атоме. Если мы всегда будем помнить об этом, то деятельность нашего ума - наши мысли, чувства и побуждения - станут совершенными. Преданный, достигший совершенства, смотрит на материальный мир не так, как материалист, ибо повсюду он видит присутствие почитаемого им Господа, видит, что Господь, как Параматма, пребывает всюду.
Махараджа Парикшит далее сказал, что наш слух станет совершенным, если мы будем слушать повествования о божественных деяниях Господа, а голова в полной мере исполнит свое предназначение только когда склонится перед Господом или Его представителем. То, что Господь пребывает в сердце каждого, непреложно. Поэтому возвышенный преданный почитает каждое живое существо, зная, что тело каждого - это храм Господа. Но не все могут быстро достигнуть такого уровня, поскольку это уровень, на котором находятся преданные первого класса. Преданные второго класса почитают вайшнавов, преданных Господа, представителями Кришны, а начинающие преданные, или преданные третьего класса, поклоняются Божеству в храме и духовному наставнику, непосредственному представителю Верховной Личности Бога. Но на какой бы ступени ни находился преданный, его голова в полной мере выполняет свое предназначение, когда склоняется перед Господом или Его представителем. И глаза в полной мере выполняют свое предназначение, когда смотрят на Господа или Его чистого преданного. Таким образом все части нашего тела совершенным образом исполнят свое предназначение, если будут служить Господу и духовному учителю. Если человек не способен на большее, ему достаточно склоняться перед Господом или Его представителем, и пить чаранамриту, воду, которой омывали лотосоподобные стопы Господа или Его чистого преданного.
Когда Шукадева Госвами услышал это от Махараджи Парикшита, его охватил экстаз любви и преданности, ибо он убедился в том, как глубоко царь Парикшит постиг философию вайшнавов. Шукадева Госвами уже рассказывал царю о деяниях Господа, и когда Махараджа Парикшит попросил его продолжить свой рассказ, он снова с радостью обратился к "Шримад-Бхагаватам".
У Господа Кришны был один очень хороший друг- брахман. Будучи совершенным брахманом, он достиг высот трансцендентного знания и поэтому не стремился к мирским удовольствиям. Он был всегда безмятежен и в полной мере владел своими чувствами. Иными словами, этот брахман был совершенным преданным Господа, поскольку только совершенный преданный может достичь высшей ступени познания. В "Бхагавад-Гите" сказано, что человек, который обрел совершенное знание, предается Верховной Личности Бога. Другими словами, каждый, кто посвятил свою жизнь служению Верховному Господу, обладает совершенным знанием и благодаря этому отрешается от мирской жизни. Отрешиться от мирской жизни может лишь тот, кто обуздал свои чувства, которые всегда жаждут материальных удовольствий. Когда чувства преданного очищаются, они начинают служить Господу. В этом совершенство преданного служения.
Хотя у брахмана, друга Господа Кришны, была семья, он не копил богатства для роскошной жизни, а довольствовался тем, что посылала ему судьба. Это - признак человека, обладающего совершенным знанием. Такой человек понимает, что он не может быть более счастливым, чем ему предначертано судьбой. В материальном мире каждому предназначено испытать свою долю счастья и страданий. Количество радостей и бед, уготованных нам в жизни, уже предопределено, и никому не дано увеличить или уменьшить его. Поэтому брахман не прилагал усилий к тому, чтобы стать счастливым в материальном мире - все свое время он использовал для того, чтобы совершенствоваться в сознании Кришны. Казалось, он был очень беден, поскольку не имел дорогой одежды и не мог богато одевать жену. Они часто терпели нужду и не могли досыта есть, поэтому оба были очень истощены. Жена брахмана не заботилась о собственном благополучии, но тревожилась за мужа, ведь он был таким благочестивым брахманом. От слабости она едва держалась на ногах, и хотя ей не хотелось давать советы мужу, однажды она все же заговорила с ним:
"Мой господин, я знаю, что Господь Кришна, супруг богини процветания, твой большой друг. К тому же ты - Его преданный, а Он всегда готов помочь Своим преданным. Ты можешь считать, что в твоем сердце нет преданности Господу, но ты целиком вверился Ему, а Господь - защитник всех предавшихся Ему душ. Мне также известно, что Господь Кришна, как никто другой, следует традициям ведической культуры. Он всегда поддерживает брахманическую культуру и благоволит к истинным брахманам. Ты счастливейший из людей, ибо твоим другом стал Верховный Господь Кришна. Он - единственное прибежище для таких, как ты, поскольку ты безраздельно предан Ему. Ты очень благочестив и учен и в полной мере владеешь своими чувствами. Поэтому Господь Кришна - твое единственное прибежище. Пойди же к Нему. Я уверена, что Он сразу же поймет, какие лишения тебе приходится терпеть. У тебя семья, и ты бедствуешь, не имея денег. Как только Господь поймет, что ты в большой нужде, Он, конечно же, одарит тебя богатствами, и ты будешь жить в полном достатке. Господь Кришна теперь царь Бходжей, Вришни и Андхаков, и я слышала, что Он никогда не покидает Свою столицу, Двараку, и живет там безвыездно. Он так добр и великодушен, что, не задумываясь, отдает все, и даже Себя Самого, каждому, кто предался Ему. Если Он и Себя готов отдать Своему преданному, Ему ничего не стоит одарить преданного материальными благами. Конечно, Он не дает больших богатств тому, кто не очень тверд в преданном служении, но думаю, Он знает, как ревностно ты служишь Ему. Поэтому Он, не колеблясь, даст тебе все, в чем ты нуждаешься".
Снова и снова жена брахмана с великим смирением и покорностью просила мужа пойти к Господу Кришне. Сам брахман считал, что нет нужды просить у Шри Кришны материальных благ, но не мог не уступить просьбам жены. Кроме того, он думал: "Если я пойду в Двараку, то смогу увидеть Господа Кришну. Одно это будет для меня величайшим счастьем, даже если я не попрошу у Него никаких материальных даров". Наконец он все же решился пойти к Кришне, и попросил жену дать ему что-нибудь в подарок для Кришны: ведь он не мог прийти к своему другу с пустыми руками. Жена тут же пошла к соседям, собрала четыре пригоршни обмолоченного риса, завязала рис в узелок и дала мужу, чтобы он отнес его Кришне. Брахман взял подношение и сразу отправился в Двараку. По дороге он все время представлял, как встретится с Господом Кришной. В сердце своем он думал только о Кришне.
Попасть во дворцы царей династии Яду было очень трудно, но брахманов туда пускали беспрепятственно. Когда брахман, друг Господа Кришны вместе с другими брахманами прибыл в Двараку, ему пришлось пройти через три караула и через трое ворот. Миновав их, путники увидели шестнадцать тысяч огромных дворцов, в которых жили шестнадцать тысяч цариц Господа Кришны. Когда брахман вошел в один из роскошно украшенных дворцов, он почувствовал, что погружается в океан неземного блаженства. Он как будто скрывался в водах этого океана, а затем поднимался на поверхность.
Господь Кришна в это время сидел на ложе в опочивальне Рукмини. Еще издали Он увидел, что к дворцу приближается брахман, и узнал в нем Своего друга. Господь Кришна тотчас же поднялся и пошел навстречу брахману. Подойдя к Своему другу, Он сердечно обнял его. Господь Кришна - средоточие духовного блаженства, но обнимая бедного брахмана, Он Сам испытал великую радость, поскольку встретил Своего дорогого друга. Господь Кришна усадил брахмана на Свое место и Сам принес ему угощение - фрукты и напитки, как обычно делают, когда принимают почетного гостя. Господь Кришна Своим присутствием очищает весь мир от скверны, но поскольку Он играл роль обычного человека, Он тут же омыл брахману стопы и окропил этой водой Свою голову, чтобы очистить Себя. После этого Господь умастил тело брахмана душистым сандалом, агуру и шафраном. Как принято в таких случаях, Он вознес брахману поклонение: воскурил фимиам и поднес ему огонь. Оказав брахману радушный прием, накормив и напоив его, Господь Кришна сказал: "Дорогой друг, Я так рад твоему приходу".
Брахман был очень беден и плохо одет: платье его было ветхим и изорванным, тело - истощенным. Он выглядел не очень чистым, и был таким худым, что, казалось, на нем только кожа да кости. Богиня процветания Рукминидеви сама начала обмахивать его чамарой, и другие обитательницы дворца были удивлены тем, с каким радушием и почтительностью Господь Кришна встретил брахмана. Они недоумевали, почему Кришна Сам принял этого бедного, неопрятного и плохо одетого брахмана. В то же время они догадывались, что этот брахман - не обычный человек. Они решили, что он должно быть совершил много благочестивых деяний, иначе почему Господь Кришна, супруг богини процветания, оказывает ему столько внимания? Они еще больше удивились, когда увидели, что брахман сидит на ложе Господа Кришны. Особенно поразило их то, что Господь Кришна обнял гостя так, как обнимал Своего старшего брата Баларамаджи, ведь Господь Кришна никогда не обнимал никого, кроме Рукмини или Баларамы.
Оказав брахману радушный прием, Кришна усадил его на Свое ложе, покрытое подушками, и они, держа друг друга за руки, стали вспоминать свое детство, когда оба жили в гурукуле - школе духовного наставника. Господь Кришна сказал: "Мой дорогой друг, ты принадлежишь к числу брахманов, самых разумных людей, и тебе известны все религиозные заповеди. Полагаю, что, закончив образование у нашего учителя и как следует вознаградив его, ты вернулся домой и нашел себе достойную жену. Я знаю, что с юных лет ты не был привержен к мирской жизни, не стремился к богатству и поэтому сейчас нуждаешься в деньгах. В этом мире очень редко встречаются люди, которые не жаждут материальных богатств. Они не желают копить богатство, процветать и наслаждаться жизнью, но иногда все же стараются добыть денег, чтобы показать другим, как должны жить семейные люди. Они показывают, как, разумно распоряжаясь богатством, можно стать образцовым семьянином и вместе с тем быть великим преданным. Считай, что такие люди во всем следуют Моему примеру. Надеюсь, дорогой друг, ты помнишь наши школьные дни, когда мы вместе жили в гурукуле. Ведь все те знания, которые мы приобрели в жизни, мы получили в годы учения.
"Тот, кто прошел подготовку у истинного духовного учителя, сможет в будущем достичь цели человеческой жизни. 0н легко пересечет океан неведения и не поддастся влиянию иллюзорной энергии. Дорогой друг, наш первый учитель - это отец, по милости которого мы получили тело. Поэтому отец по праву считается нашим духовным наставником. Наш следующий духовный наставник тот, кто посвящает нас в тайны духовного знания, и его следует почитать как Бога. У человека может быть несколько духовных учителей. Духовного учителя, который наставляет ученика в духовной науке, называют шикша-гуру, а духовного учителя, который дает ученику духовное посвящение, именуют дикша-гуру. Оба они - Мои представители. У человека может быть много духовных учителей, дающих наставления, но давать духовное посвящение может только один. Если человек извлек пользу из наставлений духовных учителей, получил с их помощью необходимые знания и сумел пересечь океан материального бытия, значит, он достиг цели человеческой жизни. Он по опыту знает, что высшее предназначение жизни, исполнить которое можно только в теле человека, заключается в том, чтобы достичь духовного совершенства и таким образом вернуться к Богу.
Мой дорогой друг, Я - Параматма, Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого, и согласно Моему приказу человеческое общество должно быть разделено на четыре варны и четыре ашрама. Как Я уже говорил в "Бхагавад-Гите", принадлежность человека к определенной варне зависит от его качеств и рода занятий. Кроме того, в жизни каждого должно быть четыре этапа. На первом этапе нужно прилежно учиться у духовного наставника, получать необходимые знания и хранить обет целомудрия, брахмачарьи, чтобы, не потакая чувствам, целиком посвятить свою жизнь служению духовному наставнику. Брахмачари должен подвергать себя аскезе и лишениям. Семьянину разрешено удовлетворять потребности своих чувств, придерживаясь установленных ограничений, но на третьем этапе жизни он не должен оставаться в семье. Он должен вновь предаться аскезе, как делал это, когда был брахмачари, и так освободиться от привязанности к семейной жизни. Тогда он может стать санньяси.
Будучи Сверхдушой всех живых существ, Я пребываю в сердце каждого и наблюдаю за его делами и поступками на каждом этапе его жизни. Независимо от того, на каком этапе находится человек, если Я вижу, что он серьезно и искренне исполняет долг, предназначенный ему духовным наставником, и посвящает свою жизнь служению ему, такой человек становится Мне особенно дорог.
Если человек может оставаться брахмачари и служить духовному наставнику, это очень хорошо. Но если брахмачари начинает испытывать половое влечение, он должен покинуть своего наставника, отблагодарив его, так как тот пожелает. Согласно Ведам, дар, преподносимый духовному учителю, называют гуру-дакшиной. Покинув духовного наставника, ученик должен жениться по религиозному обряду и стать семьянином.
Наставления, которые Господь Кришна дал своему другу, ученому брахману, могут служить руководством для всего человеческого общества. Общество людей, не разделенное на варны и ашрамы, не что иное как общество вылощенных животных. По законам человеческого общества, половая жизнь вне брака совершенно недопустима как для мужчин, так и для женщин. Мужчина должен или строго следовать обету целомудрия, или жениться, получив разрешение духовного наставника. Половая жизнь вне брака - животная жизнь, ибо у животных нет института брака.
Нынешние люди не стремятся исполнить предназначение человеческой жизни - вернуться домой, к Богу. Для того чтобы достигнуть этой цели, необходимо установить в человеческом обществе систему варн и ашрамов. Когда люди сознательно и неуклонно следуют принципам варнашрамы, они могут достичь высшей цели жизни. Но когда этим принципам следуют лишь формально, без должного руководства, в обществе нарушается порядок и там уже не может быть ни мира, ни процветания.
Кришна продолжал беседовать со Своим другом- брахманом: "Дорогой друг, думаю, ты еще не забыл дни нашего ученичества. Помнишь, как однажды жена нашего гуру послала нас в лес за хворостом. Собирая сухие ветки, мы зашли глубоко в лес и заблудились. Неожиданно началась сильная буря, в небе собрались тучи, вспыхнула молния и загрохотал гром. Вскоре солнце село и мы оказались в полном мраке. Тут пошел проливной дождь, земля покрылась водой, и мы уже не могли найти дорогу к ашраму нашего гуру. Помнишь, каким сильным и ужасным был этот ливень? Ветер пронизывал нас насквозь, дождь хлестал в лицо, и куда бы мы ни пошли, мы все больше и больше сбивались с пути. В отчаянии, взявшись за руки, мы старались выбраться из леса. Так прошла ночь. Рано утром, когда наш гурудев увидел, что мы не вернулись, он послал других учеников искать нас и сам пошел вместе с ними. Наконец они нашли нас, совершенно измученных, в чаще леса.
С великим состраданием глядя на нас, гурудев сказал: "Бедные дети, удивительно, какие муки вы перенесли ради меня. Каждый прежде всего заботится о себе и собственном теле, но вы так верны и преданны своему гуру, что ради меня преодолели столько трудностей. Я рад убедиться в том, что такие замечательные ученики, как вы, готовы перенести любые испытания ради своего духовного наставника. Именно так настоящий ученик отдает духовному учителю свой долг. Долг ученика - посвятить свою жизнь служению духовному учителю. О лучшие из дваждырожденных, я очень доволен вашим поступком и хочу благословить вас. Пусть исполнятся все ваши желания и мечты. Пусть смысл ведического знания, которое вы получили от меня, никогда не будет утрачен для вас, чтобы вы в любое время могли вспомнить наставления Вед и без труда пересказать их. Таким образом вы никогда не узнаете разочарования - ни в этой жизни, ни в следующей".
"Дорогой друг, - продолжал Кришна, - с нами произошло немало подобных случаев, пока мы жили в ашраме духовного наставника. Мы оба знаем, что без благословений духовного учителя нельзя стать счастливым. По милости гуру и с его благословения можно обрести мир и процветание и достичь цели человеческой жизни".
Выслушав Кришну, ученый брахман ответил: "О Кришна, Ты - Верховный Господь и духовный наставник всех живущих. Мне выпало счастье жить с Тобой в доме нашего гуру, поэтому я думаю, что мне уже не нужно выполнять ведические предписания. О Господь, ведические гимны и обряды, благочестивые деяния и все, что необходимо человеку для того, чтобы достичь совершенства, в том числе и для того, чтобы преуспеть в жизни, удовлетворить потребности чувств и получить освобождение - все исходит только от Тебя, о Верховная Личность. Все пути и методы духовного самопознания в конечном счете предназначены для того, чтобы постичь Твою личность. Иными словами, все они суть различные части Твоего божественного тела. И все же Ты, играя роль ученика, жил вместе с нами в доме гуру. Это значит, что все эти игры Ты совершал только для Своего божественного удовольствия - иначе Тебе незачем было играть роль обычного человека".
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается восьмидесятая глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Встреча Господа Кришны с брахманом Судамой".
25 / Meeting of Lord Kṛṣṇa with Sudāmā Brāhmaṇa
King Parīkṣit was hearing the narrations of the pastimes of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma from Śukadeva Gosvāmī. These pastimes are all transcendentally pleasurable to hear, and Mahārāja Parīkṣit addressed Śukadeva Gosvāmī as follows: "My dear lord, the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa is the bestower of both liberation and love of God simultaneously. Anyone who becomes a devotee of the Lord automatically attains liberation without having to make a separate attempt. The Lord is unlimited, and as such, His pastimes and activities for creating, maintaining and destroying the whole cosmic manifestation are unlimited. I therefore wish to hear about His other pastimes of which you may not have spoken as yet. My dear master, the conditioned souls within this material world have been frustrated by searching out the pleasure of happiness derived from sense gratification. Such desires for material enjoyment are always piercing the heart of conditioned souls. But I am actually experiencing how the transcendental topics of Lord Kṛṣṇa's pastimes can relieve one from the state of being affected by such sense gratificatory material activities. I think that no intelligent person can reject this method of hearing the transcendental pastimes of the Lord again and again; simply by hearing, one can remain always steeped in transcendental pleasure. Thus one will not be attracted by material sense gratification."
In this statement, Mahārāja Parīkṣit has used two important words: viṣaṇṇaḥ and viśeṣajñaḥ: viṣaṇṇaḥ means "morose." The materialistic persons are inventing many ways and means to become fully satisfied, but actually they remain morose. The point may be raised that sometimes those who are transcendentalists also remain morose. Parīkṣit Mahārāja has used, however, the word viśeṣajñaḥ. There are two kinds of transcendentalists, namely the impersonalists and the personalists. Viśeṣajñaḥ refers to the personalists, who are interested in transcendental variegatedness. The devotees become jubilant by hearing the descriptions of the personal activities of the Supreme Lord, whereas the impersonalists, who are actually more attracted by the impersonal feature of the Lord, are only superficially attracted by the personal activities of the Lord. As such, in spite of coming in contact with the pastimes of the Lord, the impersonalists do not fully realize the benefit to be derived, and thus they remain in exactly the same morose position, due to fruitive activity, with the materialists.
King Parīkṣit continued: "The capacity for talking can be perfected only by describing the transcendental qualities of the Lord. The capacity for working with one's hands can be successful only when one engages himself in the service of the Lord with those hands. Similarly, one's mind can be pacified only when he simply thinks of Kṛṣṇa in full Kṛṣṇa consciousness. This does not mean that one has to be very thoughtful, but one simply has to understand that Kṛṣṇa, the Absolute Truth, is all-pervasive, by His localized aspect as Paramātmā. If only one can think that Kṛṣṇa, as Paramātmā, is everywhere, even within the atom, then one can perfect the thinking, feeling and willing function of his mind. The perfect devotee does not see the material world as it appears to material eyes, but he sees everywhere the presence of his worshipable Lord in His Paramātmā feature."
Mahārāja Parīkṣit continued to say that the function of the ear can be perfected simply by engagement in hearing the transcendental activities of the Lord. He said further that the function of the head can be fully utilized when the head is engaged in bowing down before the Lord and His representative. That the Lord is represented in everyone's heart is a fact, and therefore the highly advanced devotee offers his respects to every living entity, considering that the body is the temple of the Lord. But it is not possible for all men to come to that stage of life immediately, because that stage is for the first-class devotee. The second-class devotee can consider the Vaiṣṇavas, or the devotees of the Lord, to be representatives of Kṛṣṇa, and the devotee who is just beginning, the neophyte or third-class devotee, can bow his head before the Deity in the temple and before the spiritual master, who is the direct manifestation of the Supreme Personality of Godhead. In the neophyte stage, in the intermediate stage, or in the fully advanced perfected stage, one can make the function of the head perfect by bowing down before the Lord or His representative. Similarly, he can perfect the function of the eyes by seeing the Lord and His representative. In this way, everyone can elevate the functions of the different parts of his body to the highest perfectional stage simply by engaging them in the service of the Lord or His representative. If one is able to do nothing more, he can simply bow down before the Lord and His representative and drink the caraṇāmṛta, the water which has washed the lotus feet of the Lord or His devotee.
On hearing these statements of Mahārāja Parīkṣit, Śukadeva Gosvāmī became overwhelmed with devotional ecstasy because of King Parīkṣit's advanced understanding of the Vaiṣṇava philosophy. Śukadeva Gosvāmī was already engaged in describing the activities of the Lord, and when he was asked by Mahārāja Parīkṣit to describe them further, he continued with great pleasure to narrate Śrīmad-Bhāgavatam.
There was a very nice brāhmaṇa friend of Lord Kṛṣṇa. As a perfect brāhmaṇa, he was very elevated in transcendental knowledge, and because of his advanced knowledge, he was not at all attached to material enjoyment. Therefore he was very peaceful and had achieved supreme control over his senses. This means that the brāhmaṇa was a perfect devotee because unless one is a perfect devotee, he cannot achieve the highest standard of knowledge. It is stated in the Bhagavad-gītā that a person who has come to the point of perfection of knowledge surrenders unto the Supreme Personality of Godhead. In other words, any person who has surrendered his life for the service of the Supreme Personality of Godhead has come to the point of perfect knowledge. The result of perfect knowledge is that one becomes detached from the materialistic way of life. This detachment means complete control of the senses, which are always attracted by material enjoyment. The senses of the devotee become purified, and in that stage the senses are engaged in the service of the Lord. That is the complete field of devotional service.
Although the brāhmaṇa friend of Lord Kṛṣṇa was a householder, he was not busy accumulating wealth for very comfortable living; therefore he was satisfied by the income which automatically came to him according to his destiny. This is the sign of perfect knowledge. A man who is in perfect knowledge knows that one cannot be happier than he is destined to be. In this material world, everyone is destined to suffer a certain amount of distress and to enjoy a certain amount of happiness. The amount of happiness and distress is already predestined for every living entity. No one can increase or decrease the happiness of the materialistic way of life. The brāhmaṇa, therefore, did not exert himself for more material happiness, but he used his time for advancement of Kṛṣṇa consciousness. Externally he appeared to be very poor because he had no rich dress and could not provide a very rich dress for his wife, and because their material condition was not very opulent they were not even eating sufficiently, and thus both he and his wife appeared to be very thin. The wife was not very anxious for her personal comfort, but she felt very concerned for her husband, who was such a pious brāhmaṇa. She was trembling due to her weak health, and although she did not like to dictate to her husband, she spoke as follows:
"My dear lord, I know that Lord Kṛṣṇa, who is the husband of the goddess of fortune, is your personal friend. You are also a devotee of Lord Kṛṣṇa, and He is always ready to help His devotee. Even if you think that you are not rendering any devotional service to the Lord, still you are surrendered to Him, and the Lord is the protector of the surrendered soul. Moreover, I know that Lord Kṛṣṇa is the ideal personality of Vedic culture. He is always in favor of brahminical culture and is very kind to the qualified brāhmaṇas. You are the most fortunate person because you have as your friend the Supreme Personality of Godhead. Lord Kṛṣṇa is the only shelter for personalities like you because you are fully surrendered unto Him. You are saintly, learned and fully in control of your senses. Under the circumstances, Lord Kṛṣṇa is your only shelter. Please, therefore, go to Him. I am sure that He will immediately understand your impoverished position. You are a householder; therefore without any money you are in a distressed condition. But as soon as He understands your position, He will certainly give you sufficient riches so that you can live very comfortably. Lord Kṛṣṇa is now the King of the Bhoja, Vṛṣṇi and Andhaka dynasties, and I have heard that He never leaves His capital city, Dvārakā. He is living there without outside engagements. He is so kind and liberal that He immediately gives everything, even His personal self, to any person who surrenders unto Him. When He is prepared to give Himself personally to His devotee, then there is nothing wonderful in giving some material riches. Of course, He does not give much material wealth to His devotee if the devotee is not very fixed, but I think in your case He knows perfectly well how much you are fixed in devotional service. Therefore He will not hesitate to award you some material benefit for the bare necessities of life."
In this way, the wife of the brāhmaṇa again and again requested, in great humility and submission, that he go to Lord Kṛṣṇa. The brāhmaṇa thought that there was no need to ask any material benefit from Lord Śrī Kṛṣṇa, but he was induced by the repeated requests of his wife. Moreover, he thought, "If I go there I shall be able to see the Lord personally. That will be a great opportunity, even if I don't ask any material benefit from Him." When he had decided to go to Kṛṣṇa, he asked his wife if she had anything in the home that he could offer to Kṛṣṇa, because he must take some presentation for his friend. The wife immediately collected four palmsful of chipped rice from her neighboring friends and tied it in a small cloth, like a handkerchief, and gave it to her husband to present to Kṛṣṇa. Without waiting any longer, the brāhmaṇa took the presentation and began to proceed toward Dvārakā to see his Lord. While he was proceeding toward Dvārakā He was absorbed in the thought of how he could be able to see Lord Kṛṣṇa. He had no thought within his heart other than Kṛṣṇa.
It was of course very difficult to reach the palaces of the kings of the Yadu dynasty, but brāhmaṇas were allowed to visit, and when the brāhmaṇa friend of Lord Kṛṣṇa went there, he, along with other brāhmaṇas, had to pass through three military encampments. In each camp there were very big gates, and he also had to pass through them. After the gates and the camps, there were sixteen thousand big palaces, the residential quarters of the sixteen thousand queens of Lord Kṛṣṇa. The brāhmaṇa entered one palace which was very gorgeously decorated. When he entered this beautiful palace, he felt that he was swimming in the ocean of transcendental pleasure. He felt himself constantly diving and surfacing in that transcendental ocean.
At that time, Lord Kṛṣṇa was sitting on the bedstead of Queen Rukmiṇī. Even from a considerable distance He could see the brāhmaṇa coming to His home, and He could recognize him as His friend. Lord Kṛṣṇa immediately left His seat and came forward to receive His brāhmaṇa friend and, upon reaching him, embraced the brāhmaṇa with His two arms. Lord Kṛṣṇa is the reservoir of all transcendental pleasure, and yet He Himself felt great pleasure upon embracing the poor brāhmaṇa because He was meeting His very dear friend. Lord Kṛṣṇa had him seated on His own bedstead and personally brought him all kinds of fruits and drinks to offer him, as is proper in receiving a worshipable guest. Lord Śrī Kṛṣṇa is the supreme pure, but because He was playing the role of an ordinary human being, He immediately washed the brāhmaṇa's feet and, for His own purification, sprinkled the water onto His head. After this the Lord smeared the body of the brāhmaṇa with different kinds of scented pulp, such as sandalwood, aguru and saffron. He immediately burned several kinds of scented incense, and, as is usual, He offered him ārātrika with burning lamps. After thus offering him an adequate welcome and after the brāhmaṇa had taken food and drink, Lord Kṛṣṇa said, "My dear friend, it is a great fortune that you have come here."
The women in the palace were surprised to see that the poor brahmana was seated on the bedstead of Lord Krsna.
The brāhmaṇa, being very poor, was not dressed nicely; his clothing was torn and dirty, and his body was also very lean and thin. He appeared not to be very clean, and because of his weak body, his bones were distinctly visible. The goddess of fortune, Rukmiṇīdevī personally began to fan him with the cāmara fan, but the other women in the palace became astonished at Lord Kṛṣṇa's behavior in receiving the brāhmaṇa in that way. They were surprised to see how eager Lord Kṛṣṇa was to welcome this particular brāhmaṇa. They began to wonder how Lord Kṛṣṇa could personally receive a brāhmaṇa who was poor, not very neat or clean, and poorly dressed; but at the same time they could realize that the brāhmaṇa was not an ordinary living being. They knew that he must have performed great pious activities; otherwise why was Lord Kṛṣṇa, the husband of the goddess of fortune, taking so much care for him? They were still more surprised to see that the brāhmaṇa was seated on the bedstead of Lord Kṛṣṇa. They were especially surprised to see that Lord Kṛṣṇa had embraced him exactly as He embraced His elder brother, Balarāmajī, because Lord Kṛṣṇa used to embrace only Rukmiṇī or Balarāma, and no one else.
After receiving the brāhmaṇa nicely, and seating him on His own cushioned bed, Lord Kṛṣṇa said, "My dear brāhmaṇa friend, you are a most intelligent personality, and you know very well the principles of religious life. I believe that after you finished your education at the house of our teacher and after you sufficiently remunerated him, you must have gone back to your home and accepted a suitable wife. I know very well that from the beginning you were not at all attached to the materialistic way of life, nor did you desire to be very opulent materially, and therefore you are in need of money. In this material world, persons who are not attached to material opulence are very rarely found. Such unattached persons haven't the least desire to accumulate wealth and prosperity for sense gratification, but sometimes they are found to collect money just to exhibit the exemplary life of a householder. They show how by proper distribution of wealth one can become an ideal householder and at the same time become a great devotee. Such ideal householders are to be considered followers of My footsteps. I hope, My dear brāhmaṇa friend, you remember all those days of our school life when both you and I were living together at the boarding house. Actually, whatever knowledge both you and I received in our life was accumulated in our student life.
"If a man is sufficiently educated in student life under the guidance of a proper teacher, then his life becomes successful in the future. He can very easily cross over the ocean of nescience, and he is not subjected to the influence of illusory energy. My dear friend, everyone should consider his father to be his first teacher because by the mercy of one's father one gets this body. The father is therefore the natural spiritual master. Our next spiritual master is he who initiates us into transcendental knowledge, and he is to be worshiped as much as I am. The spiritual master may be more than one. The spiritual master who instructs the disciples about spiritual matters is called śikṣa-guru, and the spiritual master who initiates the disciple is called dīkṣā-guru. Both of them are My representatives. There may be many spiritual masters who instruct, but the initiator spiritual master is one. A human being who takes advantage of these spiritual masters and, receiving proper knowledge from them, crosses the ocean of material existence, is to be understood as having properly utilized his human form of life. He has practical knowledge that the ultimate interest of life, which is to be gained only in this human form, is to achieve spiritual perfection and thus be transferred back home, back to Godhead.
"My dear friend, I am Paramātmā, the Supersoul present in everyone's heart, and it is My direct order that human society must follow the principles of varṇa and āśrama. As I have stated in the Bhagavad-gītā, the human society should be divided, according to quality and action, into four varṇas. Similarly, everyone should divide his life into four parts. One should utilize the first part of life in becoming a bona fide student, receiving adequate knowledge and keeping oneself in the vow of brahmacarya, so that one may completely devote his life for the service of the spiritual master without indulging in sense gratification. A brahmacārī is meant to lead a life of austerities and penance. The householder is meant to live a regulated life of sense gratification, but no one should remain a householder for the third stage of life. In that stage, one has to return to the austerities and penances formerly practiced in brahmacārī life and thus relieve himself of the attachment to household life. After being relieved of his attachments to the materialistic way of life, one may accept the order of sannyāsa.
"As the Supersoul of the living entities, sitting in everyone's heart, I observe everyone's activity in every stage and order of life. Regardless of which stage one is in, when I see that one is engaged seriously and sincerely in discharging the duties ordered by the spiritual master, and is thus dedicating his life to the service of the spiritual master, that person becomes most dear to Me. As far as the life of brahmacarya is concerned, if one can continue the life of a brahmacārī under the direction of a spiritual master, that is extremely good; but if in brahmacārī life one feels sex impulses, then he should take leave of his spiritual master, satisfying him according to the guru's desire. According to the Vedic system, a gift is offered to the spiritual master, which is called guru-dakṣiṇā. Then the disciple should take to householder life and accept a wife according to religious rites."
These instructions given by Lord Kṛṣṇa while talking with His friend the learned brāhmaṇa are very good for the guidance of human society. A system of human civilization that does not promote varṇa and āśrama is nothing but polished animal society. Indulgence in sex life by a man or woman living single is never acceptable in human society. A man should either strictly follow the principles of brahmacārī life or, with the permission of the spiritual master, should get married. Single life with illicit sex is animal life. For the animals there is no marriage institution.
Modern society does not aim at fulfilling the mission of human life. The mission of human life is to go back home, back to Godhead. To fulfill this mission, the system of varṇa and āśrama must be followed. When the system is followed rigidly and consciously, it fulfills this mission of life. When it is followed indirectly, without guidance of superior order, it simply creates a disturbing condition in human society, and there is no peace and prosperity.
Kṛṣṇa continued to talk with His brāhmaṇa friend: "My dear friend, I think you remember our activities during the days when we were living as students. You may remember that once we went to collect fuel from the forest on the order of the guru's wife. While we were collecting the dried wood, we by chance entered the dense forest and became lost. There was an unexpected dust storm and then clouds and lightning in the sky and the explosive sound of thunder. Then sunset came, and we were lost in the dark jungle. After this, there was severe rainfall; the whole ground was overflooded with water, and we could not trace out the way to return to our guru's āśrama. You may remember that the heavy rainfall--it was not actually rainfall but a sort of devastation. On account of the dust storm and the heavy rain, we began to feel greatly pained, and in whichever direction we turned we were bewildered. In that distressed condition, we took each other's hand and tried to find our way out. We passed the whole night in that way, and early in the morning when our absence became known to our gurudeva, he sent his other disciples to search us out. He also came with them, and when they reached us in the jungle they found us to be very distressed.
"With great compassion our gurudeva said, 'My dear boys, it is very wonderful that you have suffered so much trouble for me. Everyone likes to take care of his body as the first consideration, but you are so good and faithful to your guru that without caring for bodily comforts you have taken so much trouble for me. I am also glad to see that bona fide students like you will undergo any kind of trouble for the satisfaction of the spiritual master. That is the way for a bona fide disciple to become free from his debt to the spiritual master. It is the duty of the disciple to dedicate his life to the service of the spiritual master. My dear best of the twice-born, I am greatly pleased by your action, and I bless you: May all your desires and ambitions be fulfilled. May the understanding of the Vedas which you have learned from me always continue to remain within your memory, so that at every moment you can remember the teachings of the Vedas and quote their instructions without difficulty. Thus you will never be disappointed in this life or in the next.'"
Kṛṣṇa continued: "My dear friend, you may remember that many such incidents occurred while we were in the āśrama of our spiritual master. Both of us can realize that without the blessings of the spiritual master no one can be happy. By the mercy of the spiritual master and by his blessings, one can achieve peace and prosperity and be able to fulfill the mission of human life."
On hearing this, the learned brāhmaṇa replied, "My dear Kṛṣṇa, You are the Supreme Lord and the supreme spiritual master of everyone, and since I was fortunate enough to live with You in the house of our guru, I think I have nothing more to do in the matter of prescribed Vedic duties. My dear Lord, the Vedic hymns, ritualistic ceremonies, religious activities and all other necessities for the perfection of human life, including economic development, sense gratification and liberation, are all derived from one source: Your supreme personality. All the different processes of life are ultimately meant for the understanding of Your personality. In other words, they are the different parts of Your transcendental form. And yet You played the role of a student and lived with us in the house of the guru. This means that You adopted all these pastimes for Your pleasure only; otherwise there was no need for Your playing the role of a human being."
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Twenty-fifth Chapter, of Kṛṣṇa, "The Meeting of Lord Kṛṣṇa with Sudāmā Brāhmaṇa."
Встреча Господа Кришны с брахманом Судамой
25 / Meeting of Lord Kṛṣṇa with Sudāmā Brāhmaṇa
Шукадева Госвами продолжал рассказывать царю Парикшиту об играх Господа Кришны и Господа Баларамы. Рассказы об Их божественных играх доставляют великую духовную радость, поэтому Махараджа Парикшит сказал Шукадеве Госвами: "Мой господин, Верховный Господь, Кришна может даровать и освобождение, и любовь к Богу. Тот, кто стал преданным Господа, обретает освобождение, не прилагая для этого особых усилий. Господь безграничен, и Его лилы и деяния, которые Он вершит, когда творит, сохраняет и разрушает материальный мир, тоже безграничны. Поэтому я хочу услышать о других Его лилах, тех, о которых ты еще не успел мне рассказать. Дорогой учитель, обусловленные души в материальном мире тщетно ищут счастья в мирских удовольствиях, но желание удовольствий всегда обжигает их сердца. Я же на своем опыте убедился, что священные повествования о лилах Кришны могут освободить человека от стремления к мирским удовольствиям и к материальной деятельности. Думаю, что каждый разумный человек будет не переставая слушать о божественных играх Господа, снова и снова погружаясь в океан духовного блажества. Такой человек уже не будет искать удовольствий в материальном".
King Parīkṣit was hearing the narrations of the pastimes of Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma from Śukadeva Gosvāmī. These pastimes are all transcendentally pleasurable to hear, and Mahārāja Parīkṣit addressed Śukadeva Gosvāmī as follows: "My dear lord, the Supreme Personality of Godhead Kṛṣṇa is the bestower of both liberation and love of God simultaneously. Anyone who becomes a devotee of the Lord automatically attains liberation without having to make a separate attempt. The Lord is unlimited, and as such, His pastimes and activities for creating, maintaining and destroying the whole cosmic manifestation are unlimited. I therefore wish to hear about His other pastimes of which you may not have spoken as yet. My dear master, the conditioned souls within this material world have been frustrated by searching out the pleasure of happiness derived from sense gratification. Such desires for material enjoyment are always piercing the heart of conditioned souls. But I am actually experiencing how the transcendental topics of Lord Kṛṣṇa's pastimes can relieve one from the state of being affected by such sense gratificatory material activities. I think that no intelligent person can reject this method of hearing the transcendental pastimes of the Lord again and again; simply by hearing, one can remain always steeped in transcendental pleasure. Thus one will not be attracted by material sense gratification."
Махараджа Парикшит употребил два важных слова: вишанна и вишеша-джна. Вишанна означает "мрачный, угрюмый". Люди, живущие в материальном мире, пытаются разными путями и способами обрести счастье, но всегда остаются угрюмыми. Нам могут возразить, что и трансценденталисты бывают угрюмыми. Махараджа Парикшит, однако, употребил слово вишеша-джна. Есть два типа трансценденталистов - имперсоналисты и персоналисты. Вишеша-джна называют персоналистов, то есть тех, кто стремится к духовному многообразию. Преданные радуются, слушая рассказы о деяниях Верховной Личности Бога, тогда как имперсоналисты - те, кого больше привлекает безличностная ипостась Господа, проявляют лишь поверхностный интерес к деяниям Личности Бога. Поэтому, даже слушая повествования об играх Господа, имперсоналисты не осознают до конца, как благотворны эти повествования, и становятся такими же мрачными и угрюмыми, как материалисты, поглощенные кармической деятельностью.
In this statement, Mahārāja Parīkṣit has used two important words: viṣaṇṇaḥ and viśeṣajñaḥ: viṣaṇṇaḥ means "morose." The materialistic persons are inventing many ways and means to become fully satisfied, but actually they remain morose. The point may be raised that sometimes those who are transcendentalists also remain morose. Parīkṣit Mahārāja has used, however, the word viśeṣajñaḥ. There are two kinds of transcendentalists, namely the impersonalists and the personalists. Viśeṣajñaḥ refers to the personalists, who are interested in transcendental variegatedness. The devotees become jubilant by hearing the descriptions of the personal activities of the Supreme Lord, whereas the impersonalists, who are actually more attracted by the impersonal feature of the Lord, are only superficially attracted by the personal activities of the Lord. As such, in spite of coming in contact with the pastimes of the Lord, the impersonalists do not fully realize the benefit to be derived, and thus they remain in exactly the same morose position, due to fruitive activity, with the materialists.
Царь Парикшит далее сказал: "Наша речь становится совершенной только когда мы говорим о божественных качествах Господа. И работа, которую выполняют наши руки, становится совершенной только тогда, когда своими руками мы служим Господу. Точно так же ум будет спокойным, если человек думает только о Кришне, в полной мере обладая сознанием Кришны. Для этого не нужно быть великим мыслителем. Необходимо только понять, что Кришна, Абсолютная Истина, является вездесущим, ибо как Параматма пребывает в сердце каждого и в каждом атоме. Если мы всегда будем помнить об этом, то деятельность нашего ума - наши мысли, чувства и побуждения - станут совершенными. Преданный, достигший совершенства, смотрит на материальный мир не так, как материалист, ибо повсюду он видит присутствие почитаемого им Господа, видит, что Господь, как Параматма, пребывает всюду.
King Parīkṣit continued: "The capacity for talking can be perfected only by describing the transcendental qualities of the Lord. The capacity for working with one's hands can be successful only when one engages himself in the service of the Lord with those hands. Similarly, one's mind can be pacified only when he simply thinks of Kṛṣṇa in full Kṛṣṇa consciousness. This does not mean that one has to be very thoughtful, but one simply has to understand that Kṛṣṇa, the Absolute Truth, is all-pervasive, by His localized aspect as Paramātmā. If only one can think that Kṛṣṇa, as Paramātmā, is everywhere, even within the atom, then one can perfect the thinking, feeling and willing function of his mind. The perfect devotee does not see the material world as it appears to material eyes, but he sees everywhere the presence of his worshipable Lord in His Paramātmā feature."
Махараджа Парикшит далее сказал, что наш слух станет совершенным, если мы будем слушать повествования о божественных деяниях Господа, а голова в полной мере исполнит свое предназначение только когда склонится перед Господом или Его представителем. То, что Господь пребывает в сердце каждого, непреложно. Поэтому возвышенный преданный почитает каждое живое существо, зная, что тело каждого - это храм Господа. Но не все могут быстро достигнуть такого уровня, поскольку это уровень, на котором находятся преданные первого класса. Преданные второго класса почитают вайшнавов, преданных Господа, представителями Кришны, а начинающие преданные, или преданные третьего класса, поклоняются Божеству в храме и духовному наставнику, непосредственному представителю Верховной Личности Бога. Но на какой бы ступени ни находился преданный, его голова в полной мере выполняет свое предназначение, когда склоняется перед Господом или Его представителем. И глаза в полной мере выполняют свое предназначение, когда смотрят на Господа или Его чистого преданного. Таким образом все части нашего тела совершенным образом исполнят свое предназначение, если будут служить Господу и духовному учителю. Если человек не способен на большее, ему достаточно склоняться перед Господом или Его представителем, и пить чаранамриту, воду, которой омывали лотосоподобные стопы Господа или Его чистого преданного.
Mahārāja Parīkṣit continued to say that the function of the ear can be perfected simply by engagement in hearing the transcendental activities of the Lord. He said further that the function of the head can be fully utilized when the head is engaged in bowing down before the Lord and His representative. That the Lord is represented in everyone's heart is a fact, and therefore the highly advanced devotee offers his respects to every living entity, considering that the body is the temple of the Lord. But it is not possible for all men to come to that stage of life immediately, because that stage is for the first-class devotee. The second-class devotee can consider the Vaiṣṇavas, or the devotees of the Lord, to be representatives of Kṛṣṇa, and the devotee who is just beginning, the neophyte or third-class devotee, can bow his head before the Deity in the temple and before the spiritual master, who is the direct manifestation of the Supreme Personality of Godhead. In the neophyte stage, in the intermediate stage, or in the fully advanced perfected stage, one can make the function of the head perfect by bowing down before the Lord or His representative. Similarly, he can perfect the function of the eyes by seeing the Lord and His representative. In this way, everyone can elevate the functions of the different parts of his body to the highest perfectional stage simply by engaging them in the service of the Lord or His representative. If one is able to do nothing more, he can simply bow down before the Lord and His representative and drink the caraṇāmṛta, the water which has washed the lotus feet of the Lord or His devotee.
Когда Шукадева Госвами услышал это от Махараджи Парикшита, его охватил экстаз любви и преданности, ибо он убедился в том, как глубоко царь Парикшит постиг философию вайшнавов. Шукадева Госвами уже рассказывал царю о деяниях Господа, и когда Махараджа Парикшит попросил его продолжить свой рассказ, он снова с радостью обратился к "Шримад-Бхагаватам".
On hearing these statements of Mahārāja Parīkṣit, Śukadeva Gosvāmī became overwhelmed with devotional ecstasy because of King Parīkṣit's advanced understanding of the Vaiṣṇava philosophy. Śukadeva Gosvāmī was already engaged in describing the activities of the Lord, and when he was asked by Mahārāja Parīkṣit to describe them further, he continued with great pleasure to narrate Śrīmad-Bhāgavatam.
У Господа Кришны был один очень хороший друг- брахман. Будучи совершенным брахманом, он достиг высот трансцендентного знания и поэтому не стремился к мирским удовольствиям. Он был всегда безмятежен и в полной мере владел своими чувствами. Иными словами, этот брахман был совершенным преданным Господа, поскольку только совершенный преданный может достичь высшей ступени познания. В "Бхагавад-Гите" сказано, что человек, который обрел совершенное знание, предается Верховной Личности Бога. Другими словами, каждый, кто посвятил свою жизнь служению Верховному Господу, обладает совершенным знанием и благодаря этому отрешается от мирской жизни. Отрешиться от мирской жизни может лишь тот, кто обуздал свои чувства, которые всегда жаждут материальных удовольствий. Когда чувства преданного очищаются, они начинают служить Господу. В этом совершенство преданного служения.
There was a very nice brāhmaṇa friend of Lord Kṛṣṇa. As a perfect brāhmaṇa, he was very elevated in transcendental knowledge, and because of his advanced knowledge, he was not at all attached to material enjoyment. Therefore he was very peaceful and had achieved supreme control over his senses. This means that the brāhmaṇa was a perfect devotee because unless one is a perfect devotee, he cannot achieve the highest standard of knowledge. It is stated in the Bhagavad-gītā that a person who has come to the point of perfection of knowledge surrenders unto the Supreme Personality of Godhead. In other words, any person who has surrendered his life for the service of the Supreme Personality of Godhead has come to the point of perfect knowledge. The result of perfect knowledge is that one becomes detached from the materialistic way of life. This detachment means complete control of the senses, which are always attracted by material enjoyment. The senses of the devotee become purified, and in that stage the senses are engaged in the service of the Lord. That is the complete field of devotional service.
Хотя у брахмана, друга Господа Кришны, была семья, он не копил богатства для роскошной жизни, а довольствовался тем, что посылала ему судьба. Это - признак человека, обладающего совершенным знанием. Такой человек понимает, что он не может быть более счастливым, чем ему предначертано судьбой. В материальном мире каждому предназначено испытать свою долю счастья и страданий. Количество радостей и бед, уготованных нам в жизни, уже предопределено, и никому не дано увеличить или уменьшить его. Поэтому брахман не прилагал усилий к тому, чтобы стать счастливым в материальном мире - все свое время он использовал для того, чтобы совершенствоваться в сознании Кришны. Казалось, он был очень беден, поскольку не имел дорогой одежды и не мог богато одевать жену. Они часто терпели нужду и не могли досыта есть, поэтому оба были очень истощены. Жена брахмана не заботилась о собственном благополучии, но тревожилась за мужа, ведь он был таким благочестивым брахманом. От слабости она едва держалась на ногах, и хотя ей не хотелось давать советы мужу, однажды она все же заговорила с ним:
Although the brāhmaṇa friend of Lord Kṛṣṇa was a householder, he was not busy accumulating wealth for very comfortable living; therefore he was satisfied by the income which automatically came to him according to his destiny. This is the sign of perfect knowledge. A man who is in perfect knowledge knows that one cannot be happier than he is destined to be. In this material world, everyone is destined to suffer a certain amount of distress and to enjoy a certain amount of happiness. The amount of happiness and distress is already predestined for every living entity. No one can increase or decrease the happiness of the materialistic way of life. The brāhmaṇa, therefore, did not exert himself for more material happiness, but he used his time for advancement of Kṛṣṇa consciousness. Externally he appeared to be very poor because he had no rich dress and could not provide a very rich dress for his wife, and because their material condition was not very opulent they were not even eating sufficiently, and thus both he and his wife appeared to be very thin. The wife was not very anxious for her personal comfort, but she felt very concerned for her husband, who was such a pious brāhmaṇa. She was trembling due to her weak health, and although she did not like to dictate to her husband, she spoke as follows:
"Мой господин, я знаю, что Господь Кришна, супруг богини процветания, твой большой друг. К тому же ты - Его преданный, а Он всегда готов помочь Своим преданным. Ты можешь считать, что в твоем сердце нет преданности Господу, но ты целиком вверился Ему, а Господь - защитник всех предавшихся Ему душ. Мне также известно, что Господь Кришна, как никто другой, следует традициям ведической культуры. Он всегда поддерживает брахманическую культуру и благоволит к истинным брахманам. Ты счастливейший из людей, ибо твоим другом стал Верховный Господь Кришна. Он - единственное прибежище для таких, как ты, поскольку ты безраздельно предан Ему. Ты очень благочестив и учен и в полной мере владеешь своими чувствами. Поэтому Господь Кришна - твое единственное прибежище. Пойди же к Нему. Я уверена, что Он сразу же поймет, какие лишения тебе приходится терпеть. У тебя семья, и ты бедствуешь, не имея денег. Как только Господь поймет, что ты в большой нужде, Он, конечно же, одарит тебя богатствами, и ты будешь жить в полном достатке. Господь Кришна теперь царь Бходжей, Вришни и Андхаков, и я слышала, что Он никогда не покидает Свою столицу, Двараку, и живет там безвыездно. Он так добр и великодушен, что, не задумываясь, отдает все, и даже Себя Самого, каждому, кто предался Ему. Если Он и Себя готов отдать Своему преданному, Ему ничего не стоит одарить преданного материальными благами. Конечно, Он не дает больших богатств тому, кто не очень тверд в преданном служении, но думаю, Он знает, как ревностно ты служишь Ему. Поэтому Он, не колеблясь, даст тебе все, в чем ты нуждаешься".
"My dear lord, I know that Lord Kṛṣṇa, who is the husband of the goddess of fortune, is your personal friend. You are also a devotee of Lord Kṛṣṇa, and He is always ready to help His devotee. Even if you think that you are not rendering any devotional service to the Lord, still you are surrendered to Him, and the Lord is the protector of the surrendered soul. Moreover, I know that Lord Kṛṣṇa is the ideal personality of Vedic culture. He is always in favor of brahminical culture and is very kind to the qualified brāhmaṇas. You are the most fortunate person because you have as your friend the Supreme Personality of Godhead. Lord Kṛṣṇa is the only shelter for personalities like you because you are fully surrendered unto Him. You are saintly, learned and fully in control of your senses. Under the circumstances, Lord Kṛṣṇa is your only shelter. Please, therefore, go to Him. I am sure that He will immediately understand your impoverished position. You are a householder; therefore without any money you are in a distressed condition. But as soon as He understands your position, He will certainly give you sufficient riches so that you can live very comfortably. Lord Kṛṣṇa is now the King of the Bhoja, Vṛṣṇi and Andhaka dynasties, and I have heard that He never leaves His capital city, Dvārakā. He is living there without outside engagements. He is so kind and liberal that He immediately gives everything, even His personal self, to any person who surrenders unto Him. When He is prepared to give Himself personally to His devotee, then there is nothing wonderful in giving some material riches. Of course, He does not give much material wealth to His devotee if the devotee is not very fixed, but I think in your case He knows perfectly well how much you are fixed in devotional service. Therefore He will not hesitate to award you some material benefit for the bare necessities of life."
Снова и снова жена брахмана с великим смирением и покорностью просила мужа пойти к Господу Кришне. Сам брахман считал, что нет нужды просить у Шри Кришны материальных благ, но не мог не уступить просьбам жены. Кроме того, он думал: "Если я пойду в Двараку, то смогу увидеть Господа Кришну. Одно это будет для меня величайшим счастьем, даже если я не попрошу у Него никаких материальных даров". Наконец он все же решился пойти к Кришне, и попросил жену дать ему что-нибудь в подарок для Кришны: ведь он не мог прийти к своему другу с пустыми руками. Жена тут же пошла к соседям, собрала четыре пригоршни обмолоченного риса, завязала рис в узелок и дала мужу, чтобы он отнес его Кришне. Брахман взял подношение и сразу отправился в Двараку. По дороге он все время представлял, как встретится с Господом Кришной. В сердце своем он думал только о Кришне.
In this way, the wife of the brāhmaṇa again and again requested, in great humility and submission, that he go to Lord Kṛṣṇa. The brāhmaṇa thought that there was no need to ask any material benefit from Lord Śrī Kṛṣṇa, but he was induced by the repeated requests of his wife. Moreover, he thought, "If I go there I shall be able to see the Lord personally. That will be a great opportunity, even if I don't ask any material benefit from Him." When he had decided to go to Kṛṣṇa, he asked his wife if she had anything in the home that he could offer to Kṛṣṇa, because he must take some presentation for his friend. The wife immediately collected four palmsful of chipped rice from her neighboring friends and tied it in a small cloth, like a handkerchief, and gave it to her husband to present to Kṛṣṇa. Without waiting any longer, the brāhmaṇa took the presentation and began to proceed toward Dvārakā to see his Lord. While he was proceeding toward Dvārakā He was absorbed in the thought of how he could be able to see Lord Kṛṣṇa. He had no thought within his heart other than Kṛṣṇa.
Попасть во дворцы царей династии Яду было очень трудно, но брахманов туда пускали беспрепятственно. Когда брахман, друг Господа Кришны вместе с другими брахманами прибыл в Двараку, ему пришлось пройти через три караула и через трое ворот. Миновав их, путники увидели шестнадцать тысяч огромных дворцов, в которых жили шестнадцать тысяч цариц Господа Кришны. Когда брахман вошел в один из роскошно украшенных дворцов, он почувствовал, что погружается в океан неземного блаженства. Он как будто скрывался в водах этого океана, а затем поднимался на поверхность.
It was of course very difficult to reach the palaces of the kings of the Yadu dynasty, but brāhmaṇas were allowed to visit, and when the brāhmaṇa friend of Lord Kṛṣṇa went there, he, along with other brāhmaṇas, had to pass through three military encampments. In each camp there were very big gates, and he also had to pass through them. After the gates and the camps, there were sixteen thousand big palaces, the residential quarters of the sixteen thousand queens of Lord Kṛṣṇa. The brāhmaṇa entered one palace which was very gorgeously decorated. When he entered this beautiful palace, he felt that he was swimming in the ocean of transcendental pleasure. He felt himself constantly diving and surfacing in that transcendental ocean.
Господь Кришна в это время сидел на ложе в опочивальне Рукмини. Еще издали Он увидел, что к дворцу приближается брахман, и узнал в нем Своего друга. Господь Кришна тотчас же поднялся и пошел навстречу брахману. Подойдя к Своему другу, Он сердечно обнял его. Господь Кришна - средоточие духовного блаженства, но обнимая бедного брахмана, Он Сам испытал великую радость, поскольку встретил Своего дорогого друга. Господь Кришна усадил брахмана на Свое место и Сам принес ему угощение - фрукты и напитки, как обычно делают, когда принимают почетного гостя. Господь Кришна Своим присутствием очищает весь мир от скверны, но поскольку Он играл роль обычного человека, Он тут же омыл брахману стопы и окропил этой водой Свою голову, чтобы очистить Себя. После этого Господь умастил тело брахмана душистым сандалом, агуру и шафраном. Как принято в таких случаях, Он вознес брахману поклонение: воскурил фимиам и поднес ему огонь. Оказав брахману радушный прием, накормив и напоив его, Господь Кришна сказал: "Дорогой друг, Я так рад твоему приходу".
At that time, Lord Kṛṣṇa was sitting on the bedstead of Queen Rukmiṇī. Even from a considerable distance He could see the brāhmaṇa coming to His home, and He could recognize him as His friend. Lord Kṛṣṇa immediately left His seat and came forward to receive His brāhmaṇa friend and, upon reaching him, embraced the brāhmaṇa with His two arms. Lord Kṛṣṇa is the reservoir of all transcendental pleasure, and yet He Himself felt great pleasure upon embracing the poor brāhmaṇa because He was meeting His very dear friend. Lord Kṛṣṇa had him seated on His own bedstead and personally brought him all kinds of fruits and drinks to offer him, as is proper in receiving a worshipable guest. Lord Śrī Kṛṣṇa is the supreme pure, but because He was playing the role of an ordinary human being, He immediately washed the brāhmaṇa's feet and, for His own purification, sprinkled the water onto His head. After this the Lord smeared the body of the brāhmaṇa with different kinds of scented pulp, such as sandalwood, aguru and saffron. He immediately burned several kinds of scented incense, and, as is usual, He offered him ārātrika with burning lamps. After thus offering him an adequate welcome and after the brāhmaṇa had taken food and drink, Lord Kṛṣṇa said, "My dear friend, it is a great fortune that you have come here."
Брахман был очень беден и плохо одет: платье его было ветхим и изорванным, тело - истощенным. Он выглядел не очень чистым, и был таким худым, что, казалось, на нем только кожа да кости. Богиня процветания Рукминидеви сама начала обмахивать его чамарой, и другие обитательницы дворца были удивлены тем, с каким радушием и почтительностью Господь Кришна встретил брахмана. Они недоумевали, почему Кришна Сам принял этого бедного, неопрятного и плохо одетого брахмана. В то же время они догадывались, что этот брахман - не обычный человек. Они решили, что он должно быть совершил много благочестивых деяний, иначе почему Господь Кришна, супруг богини процветания, оказывает ему столько внимания? Они еще больше удивились, когда увидели, что брахман сидит на ложе Господа Кришны. Особенно поразило их то, что Господь Кришна обнял гостя так, как обнимал Своего старшего брата Баларамаджи, ведь Господь Кришна никогда не обнимал никого, кроме Рукмини или Баларамы.
The women in the palace were surprised to see that the poor brahmana was seated on the bedstead of Lord Krsna.
Оказав брахману радушный прием, Кришна усадил его на Свое ложе, покрытое подушками, и они, держа друг друга за руки, стали вспоминать свое детство, когда оба жили в гурукуле - школе духовного наставника. Господь Кришна сказал: "Мой дорогой друг, ты принадлежишь к числу брахманов, самых разумных людей, и тебе известны все религиозные заповеди. Полагаю, что, закончив образование у нашего учителя и как следует вознаградив его, ты вернулся домой и нашел себе достойную жену. Я знаю, что с юных лет ты не был привержен к мирской жизни, не стремился к богатству и поэтому сейчас нуждаешься в деньгах. В этом мире очень редко встречаются люди, которые не жаждут материальных богатств. Они не желают копить богатство, процветать и наслаждаться жизнью, но иногда все же стараются добыть денег, чтобы показать другим, как должны жить семейные люди. Они показывают, как, разумно распоряжаясь богатством, можно стать образцовым семьянином и вместе с тем быть великим преданным. Считай, что такие люди во всем следуют Моему примеру. Надеюсь, дорогой друг, ты помнишь наши школьные дни, когда мы вместе жили в гурукуле. Ведь все те знания, которые мы приобрели в жизни, мы получили в годы учения.
The brāhmaṇa, being very poor, was not dressed nicely; his clothing was torn and dirty, and his body was also very lean and thin. He appeared not to be very clean, and because of his weak body, his bones were distinctly visible. The goddess of fortune, Rukmiṇīdevī personally began to fan him with the cāmara fan, but the other women in the palace became astonished at Lord Kṛṣṇa's behavior in receiving the brāhmaṇa in that way. They were surprised to see how eager Lord Kṛṣṇa was to welcome this particular brāhmaṇa. They began to wonder how Lord Kṛṣṇa could personally receive a brāhmaṇa who was poor, not very neat or clean, and poorly dressed; but at the same time they could realize that the brāhmaṇa was not an ordinary living being. They knew that he must have performed great pious activities; otherwise why was Lord Kṛṣṇa, the husband of the goddess of fortune, taking so much care for him? They were still more surprised to see that the brāhmaṇa was seated on the bedstead of Lord Kṛṣṇa. They were especially surprised to see that Lord Kṛṣṇa had embraced him exactly as He embraced His elder brother, Balarāmajī, because Lord Kṛṣṇa used to embrace only Rukmiṇī or Balarāma, and no one else.
"Тот, кто прошел подготовку у истинного духовного учителя, сможет в будущем достичь цели человеческой жизни. 0н легко пересечет океан неведения и не поддастся влиянию иллюзорной энергии. Дорогой друг, наш первый учитель - это отец, по милости которого мы получили тело. Поэтому отец по праву считается нашим духовным наставником. Наш следующий духовный наставник тот, кто посвящает нас в тайны духовного знания, и его следует почитать как Бога. У человека может быть несколько духовных учителей. Духовного учителя, который наставляет ученика в духовной науке, называют шикша-гуру, а духовного учителя, который дает ученику духовное посвящение, именуют дикша-гуру. Оба они - Мои представители. У человека может быть много духовных учителей, дающих наставления, но давать духовное посвящение может только один. Если человек извлек пользу из наставлений духовных учителей, получил с их помощью необходимые знания и сумел пересечь океан материального бытия, значит, он достиг цели человеческой жизни. Он по опыту знает, что высшее предназначение жизни, исполнить которое можно только в теле человека, заключается в том, чтобы достичь духовного совершенства и таким образом вернуться к Богу.
After receiving the brāhmaṇa nicely, and seating him on His own cushioned bed, Lord Kṛṣṇa said, "My dear brāhmaṇa friend, you are a most intelligent personality, and you know very well the principles of religious life. I believe that after you finished your education at the house of our teacher and after you sufficiently remunerated him, you must have gone back to your home and accepted a suitable wife. I know very well that from the beginning you were not at all attached to the materialistic way of life, nor did you desire to be very opulent materially, and therefore you are in need of money. In this material world, persons who are not attached to material opulence are very rarely found. Such unattached persons haven't the least desire to accumulate wealth and prosperity for sense gratification, but sometimes they are found to collect money just to exhibit the exemplary life of a householder. They show how by proper distribution of wealth one can become an ideal householder and at the same time become a great devotee. Such ideal householders are to be considered followers of My footsteps. I hope, My dear brāhmaṇa friend, you remember all those days of our school life when both you and I were living together at the boarding house. Actually, whatever knowledge both you and I received in our life was accumulated in our student life.
Мой дорогой друг, Я - Параматма, Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого, и согласно Моему приказу человеческое общество должно быть разделено на четыре варны и четыре ашрама. Как Я уже говорил в "Бхагавад-Гите", принадлежность человека к определенной варне зависит от его качеств и рода занятий. Кроме того, в жизни каждого должно быть четыре этапа. На первом этапе нужно прилежно учиться у духовного наставника, получать необходимые знания и хранить обет целомудрия, брахмачарьи, чтобы, не потакая чувствам, целиком посвятить свою жизнь служению духовному наставнику. Брахмачари должен подвергать себя аскезе и лишениям. Семьянину разрешено удовлетворять потребности своих чувств, придерживаясь установленных ограничений, но на третьем этапе жизни он не должен оставаться в семье. Он должен вновь предаться аскезе, как делал это, когда был брахмачари, и так освободиться от привязанности к семейной жизни. Тогда он может стать санньяси.
"If a man is sufficiently educated in student life under the guidance of a proper teacher, then his life becomes successful in the future. He can very easily cross over the ocean of nescience, and he is not subjected to the influence of illusory energy. My dear friend, everyone should consider his father to be his first teacher because by the mercy of one's father one gets this body. The father is therefore the natural spiritual master. Our next spiritual master is he who initiates us into transcendental knowledge, and he is to be worshiped as much as I am. The spiritual master may be more than one. The spiritual master who instructs the disciples about spiritual matters is called śikṣa-guru, and the spiritual master who initiates the disciple is called dīkṣā-guru. Both of them are My representatives. There may be many spiritual masters who instruct, but the initiator spiritual master is one. A human being who takes advantage of these spiritual masters and, receiving proper knowledge from them, crosses the ocean of material existence, is to be understood as having properly utilized his human form of life. He has practical knowledge that the ultimate interest of life, which is to be gained only in this human form, is to achieve spiritual perfection and thus be transferred back home, back to Godhead.
Будучи Сверхдушой всех живых существ, Я пребываю в сердце каждого и наблюдаю за его делами и поступками на каждом этапе его жизни. Независимо от того, на каком этапе находится человек, если Я вижу, что он серьезно и искренне исполняет долг, предназначенный ему духовным наставником, и посвящает свою жизнь служению ему, такой человек становится Мне особенно дорог.
"My dear friend, I am Paramātmā, the Supersoul present in everyone's heart, and it is My direct order that human society must follow the principles of varṇa and āśrama. As I have stated in the Bhagavad-gītā, the human society should be divided, according to quality and action, into four varṇas. Similarly, everyone should divide his life into four parts. One should utilize the first part of life in becoming a bona fide student, receiving adequate knowledge and keeping oneself in the vow of brahmacarya, so that one may completely devote his life for the service of the spiritual master without indulging in sense gratification. A brahmacārī is meant to lead a life of austerities and penance. The householder is meant to live a regulated life of sense gratification, but no one should remain a householder for the third stage of life. In that stage, one has to return to the austerities and penances formerly practiced in brahmacārī life and thus relieve himself of the attachment to household life. After being relieved of his attachments to the materialistic way of life, one may accept the order of sannyāsa.
Если человек может оставаться брахмачари и служить духовному наставнику, это очень хорошо. Но если брахмачари начинает испытывать половое влечение, он должен покинуть своего наставника, отблагодарив его, так как тот пожелает. Согласно Ведам, дар, преподносимый духовному учителю, называют гуру-дакшиной. Покинув духовного наставника, ученик должен жениться по религиозному обряду и стать семьянином.
"As the Supersoul of the living entities, sitting in everyone's heart, I observe everyone's activity in every stage and order of life. Regardless of which stage one is in, when I see that one is engaged seriously and sincerely in discharging the duties ordered by the spiritual master, and is thus dedicating his life to the service of the spiritual master, that person becomes most dear to Me. As far as the life of brahmacarya is concerned, if one can continue the life of a brahmacārī under the direction of a spiritual master, that is extremely good; but if in brahmacārī life one feels sex impulses, then he should take leave of his spiritual master, satisfying him according to the guru's desire. According to the Vedic system, a gift is offered to the spiritual master, which is called guru-dakṣiṇā. Then the disciple should take to householder life and accept a wife according to religious rites."
Наставления, которые Господь Кришна дал своему другу, ученому брахману, могут служить руководством для всего человеческого общества. Общество людей, не разделенное на варны и ашрамы, не что иное как общество вылощенных животных. По законам человеческого общества, половая жизнь вне брака совершенно недопустима как для мужчин, так и для женщин. Мужчина должен или строго следовать обету целомудрия, или жениться, получив разрешение духовного наставника. Половая жизнь вне брака - животная жизнь, ибо у животных нет института брака.
These instructions given by Lord Kṛṣṇa while talking with His friend the learned brāhmaṇa are very good for the guidance of human society. A system of human civilization that does not promote varṇa and āśrama is nothing but polished animal society. Indulgence in sex life by a man or woman living single is never acceptable in human society. A man should either strictly follow the principles of brahmacārī life or, with the permission of the spiritual master, should get married. Single life with illicit sex is animal life. For the animals there is no marriage institution.
Нынешние люди не стремятся исполнить предназначение человеческой жизни - вернуться домой, к Богу. Для того чтобы достигнуть этой цели, необходимо установить в человеческом обществе систему варн и ашрамов. Когда люди сознательно и неуклонно следуют принципам варнашрамы, они могут достичь высшей цели жизни. Но когда этим принципам следуют лишь формально, без должного руководства, в обществе нарушается порядок и там уже не может быть ни мира, ни процветания.
Modern society does not aim at fulfilling the mission of human life. The mission of human life is to go back home, back to Godhead. To fulfill this mission, the system of varṇa and āśrama must be followed. When the system is followed rigidly and consciously, it fulfills this mission of life. When it is followed indirectly, without guidance of superior order, it simply creates a disturbing condition in human society, and there is no peace and prosperity.
Кришна продолжал беседовать со Своим другом- брахманом: "Дорогой друг, думаю, ты еще не забыл дни нашего ученичества. Помнишь, как однажды жена нашего гуру послала нас в лес за хворостом. Собирая сухие ветки, мы зашли глубоко в лес и заблудились. Неожиданно началась сильная буря, в небе собрались тучи, вспыхнула молния и загрохотал гром. Вскоре солнце село и мы оказались в полном мраке. Тут пошел проливной дождь, земля покрылась водой, и мы уже не могли найти дорогу к ашраму нашего гуру. Помнишь, каким сильным и ужасным был этот ливень? Ветер пронизывал нас насквозь, дождь хлестал в лицо, и куда бы мы ни пошли, мы все больше и больше сбивались с пути. В отчаянии, взявшись за руки, мы старались выбраться из леса. Так прошла ночь. Рано утром, когда наш гурудев увидел, что мы не вернулись, он послал других учеников искать нас и сам пошел вместе с ними. Наконец они нашли нас, совершенно измученных, в чаще леса.
Kṛṣṇa continued to talk with His brāhmaṇa friend: "My dear friend, I think you remember our activities during the days when we were living as students. You may remember that once we went to collect fuel from the forest on the order of the guru's wife. While we were collecting the dried wood, we by chance entered the dense forest and became lost. There was an unexpected dust storm and then clouds and lightning in the sky and the explosive sound of thunder. Then sunset came, and we were lost in the dark jungle. After this, there was severe rainfall; the whole ground was overflooded with water, and we could not trace out the way to return to our guru's āśrama. You may remember that the heavy rainfall--it was not actually rainfall but a sort of devastation. On account of the dust storm and the heavy rain, we began to feel greatly pained, and in whichever direction we turned we were bewildered. In that distressed condition, we took each other's hand and tried to find our way out. We passed the whole night in that way, and early in the morning when our absence became known to our gurudeva, he sent his other disciples to search us out. He also came with them, and when they reached us in the jungle they found us to be very distressed.
С великим состраданием глядя на нас, гурудев сказал: "Бедные дети, удивительно, какие муки вы перенесли ради меня. Каждый прежде всего заботится о себе и собственном теле, но вы так верны и преданны своему гуру, что ради меня преодолели столько трудностей. Я рад убедиться в том, что такие замечательные ученики, как вы, готовы перенести любые испытания ради своего духовного наставника. Именно так настоящий ученик отдает духовному учителю свой долг. Долг ученика - посвятить свою жизнь служению духовному учителю. О лучшие из дваждырожденных, я очень доволен вашим поступком и хочу благословить вас. Пусть исполнятся все ваши желания и мечты. Пусть смысл ведического знания, которое вы получили от меня, никогда не будет утрачен для вас, чтобы вы в любое время могли вспомнить наставления Вед и без труда пересказать их. Таким образом вы никогда не узнаете разочарования - ни в этой жизни, ни в следующей".
"With great compassion our gurudeva said, 'My dear boys, it is very wonderful that you have suffered so much trouble for me. Everyone likes to take care of his body as the first consideration, but you are so good and faithful to your guru that without caring for bodily comforts you have taken so much trouble for me. I am also glad to see that bona fide students like you will undergo any kind of trouble for the satisfaction of the spiritual master. That is the way for a bona fide disciple to become free from his debt to the spiritual master. It is the duty of the disciple to dedicate his life to the service of the spiritual master. My dear best of the twice-born, I am greatly pleased by your action, and I bless you: May all your desires and ambitions be fulfilled. May the understanding of the Vedas which you have learned from me always continue to remain within your memory, so that at every moment you can remember the teachings of the Vedas and quote their instructions without difficulty. Thus you will never be disappointed in this life or in the next.'"
"Дорогой друг, - продолжал Кришна, - с нами произошло немало подобных случаев, пока мы жили в ашраме духовного наставника. Мы оба знаем, что без благословений духовного учителя нельзя стать счастливым. По милости гуру и с его благословения можно обрести мир и процветание и достичь цели человеческой жизни".
Kṛṣṇa continued: "My dear friend, you may remember that many such incidents occurred while we were in the āśrama of our spiritual master. Both of us can realize that without the blessings of the spiritual master no one can be happy. By the mercy of the spiritual master and by his blessings, one can achieve peace and prosperity and be able to fulfill the mission of human life."
Выслушав Кришну, ученый брахман ответил: "О Кришна, Ты - Верховный Господь и духовный наставник всех живущих. Мне выпало счастье жить с Тобой в доме нашего гуру, поэтому я думаю, что мне уже не нужно выполнять ведические предписания. О Господь, ведические гимны и обряды, благочестивые деяния и все, что необходимо человеку для того, чтобы достичь совершенства, в том числе и для того, чтобы преуспеть в жизни, удовлетворить потребности чувств и получить освобождение - все исходит только от Тебя, о Верховная Личность. Все пути и методы духовного самопознания в конечном счете предназначены для того, чтобы постичь Твою личность. Иными словами, все они суть различные части Твоего божественного тела. И все же Ты, играя роль ученика, жил вместе с нами в доме гуру. Это значит, что все эти игры Ты совершал только для Своего божественного удовольствия - иначе Тебе незачем было играть роль обычного человека".
On hearing this, the learned brāhmaṇa replied, "My dear Kṛṣṇa, You are the Supreme Lord and the supreme spiritual master of everyone, and since I was fortunate enough to live with You in the house of our guru, I think I have nothing more to do in the matter of prescribed Vedic duties. My dear Lord, the Vedic hymns, ritualistic ceremonies, religious activities and all other necessities for the perfection of human life, including economic development, sense gratification and liberation, are all derived from one source: Your supreme personality. All the different processes of life are ultimately meant for the understanding of Your personality. In other words, they are the different parts of Your transcendental form. And yet You played the role of a student and lived with us in the house of the guru. This means that You adopted all these pastimes for Your pleasure only; otherwise there was no need for Your playing the role of a human being."
На этом в изложении Бхактиведанты заканчивается восьмидесятая глава книги "Кришна - источник вечной радости" под названием "Встреча Господа Кришны с брахманом Судамой".
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Second Volume, Twenty-fifth Chapter, of Kṛṣṇa, "The Meeting of Lord Kṛṣṇa with Sudāmā Brāhmaṇa."