Смерть Путаны
По дороге домой Махараджа Нанда размышлял над предупреждением Васудевы о том, что в Гокуле может случиться беда. Совет был, безусловно, дружеским и не мог быть ложным. "Васудева недаром сказал мне об этом", - подумал Нанда. Встревожившись, он стал искать защиты у Верховной Личности Бога. Вполне естественно, что в минуту опасности преданный обращается к Кришне, ибо не имеет другого убежища. Когда в опасности оказывается ребенок, его защищают отец или мать. Так и преданный всегда находится под защитой Верховной Личности Бога, и, когда ему угрожает опасность, он сразу вспоминает о Господе.
Обсудив все со своими советниками-демонами, Камса обратился к ведьме Путане, которая владела искусством черной магии и умела самыми жестокими способами умерщвлять маленьких детей. Он поручил ей убить всех младенцев в городах, деревнях и на пастбищах. Такие ведьмы могут пользоваться черной магией только в тех местах, где не повторяют и не слушают святое имя Кришны. Говорится, что даже там, где святое имя повторяют небрежно, исчезают все злые силы (ведьмы и злые духи), это место также минуют все опасности. И уж конечно, это относится к тем местам, где святое имя Кришны повторяют искренне и сосредоточенно, в особенности к Вриндавану, где находился Сам Верховный Господь. Опасения Нанды объяснялись, конечно же, любовью к Кришне. На самом деле угрозы со стороны Путаны, несмотря на все ее чары, не было. Таких ведьм называют кхечари, что значит "умеющая летать". Этим видом черной магии все еще занимаются некоторые женщины в глухих уголках северо-западной Индии. Они могут перелетать из одного места в другое верхом на ветке от поваленного дерева. Путана владела искусством черной магии, и поэтому в "Бхагаватам" ее называют кхечари.
Путана явилась в Гокулу, где жил Махараджа Нанда, без всякого предупреждения. Приняв облик красивой женщины, она вошла в дом матушки Яшоды. Она казалась настоящей красавицей: нарядно одетая, с высокими бедрами, пышной грудью, с серьгами в ушах и цветами в волосах. Особенно привлекательной была ее тонкая талия. Ласковые взгляды Путаны и ее пленительная улыбка очаровали всех жителей Вриндавана. Простодушные пастушки приняли ее за богиню процветания, появившуюся во Вриндаване с цветком лотоса в руке. Им казалось, она пришла, чтобы увидеться с Кришной, своим супругом. Путана была так красива, что ее никто не остановил, и она беспрепятственно вошла в дом Махараджи Нанды. Путана, к тому времени убившая уже очень много детей, увидела младенца Кришну, лежавшего в колыбели, и сразу поняла, что в этом ребенке таится невиданная сила, подобно тому как огонь тлеет под слоем пепла. Путана думала: "Этот ребенок так могуч, что может в одно мгновение разрушить всю вселенную".
То, что Путана это поняла, весьма примечательно. Бог, Верховная Личность, пребывает в сердце каждого. Согласно "Бхагавад-гите", Он наделяет каждого и необходимым разумом, и способностью забывать. Путана сразу поняла, что младенец, которого она видит в доме Махараджи Нанды, - Сам Бог, Верховная Личность. Он лежал там в облике младенца, но это не значит, что Он был менее могуществен. Материалистические теории, уподобляющие человека Богу, неверны. Даже занимаясь медитацией или предаваясь аскезе, ни одно живое существо не может стать Богом. Бог всегда Бог. Кришна в облике младенца так же совершенен, как и в облике цветущего юноши. Согласно философии майявады, живое существо в прошлом было Богом, но затем оказалось во власти майи. Поэтому приверженцы этой философии утверждают, что сейчас живое существо не является Богом, но, сбросив с себя покров майи, оно снова станет Им. Однако подобные взгляды неприменимы к крошечным живым существам. Живые существа - мельчайшие частицы Верховной Личности Бога, мельчайшие частицы, или искры, изначального огня. Эти искры могут оказаться во власти майи, а изначальный огонь, Кришна, - нет. Он - Верховная Личность, Бог, с первой минуты Своего появления в доме Васудевы и Деваки.
Совсем как маленький ребенок, Кришна закрыл глаза, будто бы для того, чтобы не видеть лица Путаны. Преданные изучают и по-разному объясняют этот поступок Кришны. Некоторые считают, что Кришна закрыл глаза потому, что не хотел видеть лицо Путаны, которая убила стольких детей и теперь явилась убить Его. Другие говорят, что Путана не решалась взять младенца на руки, так как внутренний голос подсказывал ей, что перед ней не обычный ребенок. Поэтому Кришна закрыл глаза, желая придать ей уверенности и освободить ее от страха. Некоторые объясняют это иначе: Кришна явился, чтобы уничтожить демонов и защитить преданных, как об этом говорится в "Бхагавад-гите" (паритранайа садхунам винашайа ча душкртам). Первым демоном, которого Ему предстояло убить, была женщина. Веды категорически запрещают убивать женщин, брахманов, коров и детей. Кришна должен был убить ведьму Путану, но, поскольку ведические писания запрещают убивать женщин, Ему ничего не оставалось, как закрыть глаза. Есть и другое толкование: Кришна закрыл глаза потому, что принял Путану за Свою кормилицу. Путана пришла, чтобы дать Кришне грудь и накормить Его своим молоком. Кришна необыкновенно милостив: даже зная о том, что Путана явилась убить Его, Он повел Себя с ней как с кормилицей или матерью.
Согласно Ведам, у человека есть семь матерей: родная мать, жена учителя или духовного наставника, жена царя, жена брахмана, корова, кормилица и мать-земля. Поскольку Путана пришла, чтобы взять Кришну на руки и накормить Его, Он принял ее как одну из Своих матерей. Это считается еще одной причиной, по которой Он закрыл глаза: Ему предстояло убить мать или кормилицу. Но, убивает ли Кришна Свою кормилицу или проявляет любовь к родной матери или приемной матери - Яшоде, Его действия одинаково благотворны. В Ведах также сказано, что Кришна отнесся к Путане как к матери. Как и Яшоде, Он даровал ей освобождение.
Когда маленький Кришна закрыл глаза, Путана взяла Его на руки. Она не знала, что держит на руках свою воплощенную смерть. Если человек примет змею за веревку, он погибнет. До того как Путана увидела Кришну, она убила множество детей и по ошибке приняла Его за обычного ребенка. Однако на этот раз она держала в руках "змею", которая очень скоро убьет ее.
Когда Путана взяла Кришну на руки, рядом стояли Яшода и Рохини, но, так как Путана была очень красиво одета и проявляла к ребенку материнские чувства, женщины не остановили ее. Они не знали, что Путана подобна мечу в ножнах с дорогой отделкой. Путана заранее смазала грудь сильным ядом и, взяв ребенка на руки, тут же сунула сосок Ему в рот. Она надеялась, что как только Кришна возьмет у нее грудь, Он сразу умрет. Но младенец Кришна с яростью впился в сосок и вместе с отравленным молоком выпил саму жизнь Путаны. Иными словами, Кришна высосал молоко из груди Путаны и одновременно убил ее, выпив ее жизнь. Кришна очень милостив: поскольку ведьма Путана пришла, чтобы накормить Его своим молоком, Он исполнил ее желание и принял ее как Свою мать. Но, чтобы положить конец ее злодеяниям, Он мгновенно убил Путану. И поскольку Путана была убита Кришной, она получила освобождение. Когда Кришна с огромной силой сжал ее грудь и выпил из ведьмы саму ее жизнь, Путана упала на землю, раскинув руки и ноги, и вскричала: "О дитя, отпусти, отпусти же меня!" Она кричала очень громко, вся обливаясь потом.
Умирая, она испустила страшный вопль, который сотряс небо и землю, высшие и низшие планеты, и людям показалось, будто с неба ударили громы и молнии. Так пришел конец злодеяниям Путаны, и она приняла свой истинный облик - громадной ведьмы. Путана раскрыла свой чудовищный рот, распростерла руки и ноги. Она упала точно так же, как упал Вритрасура, когда Индра поразил его своей громовой стрелой. Ее длинные волосы разметались, тело протянулось по земле на две йоджаны. Падая, она повалила много деревьев. Громадное тело Путаны привело людей в изумление и трепет. Ее зубы были похожи на лемехи плуга, а ноздри - на горные пещеры. Груди напоминали небольшие холмы, волосы походили на кусты с красной листвой. Глазницы ее казались бездонными колодцами, а бедра - берегами реки. Руки были похожи на два крепких моста, живот - на высохшее озеро. Все пастухи и их жены со страхом и изумлением смотрели на Путану. Грохот от ее падения оглушил их и заставил учащенно биться их сердца.
Когда гопи увидели, что маленький Кришна бесстрашно играет на груди Путаны, они сразу подбежали и взяли Его на руки. Яшода, Рохини и другие старшие гопи тут же приступили к совершению благотворных обрядов. Они несколько раз обошли вокруг Кришны, обмахивая Его кисточкой коровьего хвоста, затем омыли Его коровьей мочой и обсыпали пылью, поднятой копытами коров. Все это делалось для того, чтобы уберечь маленького Кришну от опасностей и несчастий в будущем. Этот обряд подтверждает, какую важную роль играют коровы в жизни семьи, человеческого общества и всех живых существ. Трансцендентное тело Кришны не нуждалось в защите, но в знак того, что корова имеет особое значение для жизни человека, Господа обмазали коровьим навозом, омыли коровьей мочой и обсыпали пылью, поднятой копытами коров.
Совершив необходимые обряды, гопи во главе с Яшодой и Рохини стали повторять имена Вишну, чтобы защитить тело Кришны от влияния злых сил. Женщины вымыли руки и ноги и трижды отпили воды, как того требует ритуал перед чтением мантры. Затем они запели: "Дорогой Кришна! Да хранит Господь, известный под именем Аджа, Твои ноги. Да хранит Господь Маниман Твои колени. Пусть Господь Ягья хранит Твои бедра, а Господь Ачьюта защитит Твое тело выше пояса. Да хранит Господь Хаягрива Твой живот. Да хранит Господь Кешава Твое сердце. Да хранит Господь Иша Твою грудь. Да хранит Господь Сурья Твою шею. Да хранит Господь Вишну Твои руки. Да хранит Господь Урукрама Твое лицо. Да хранит Господь Ишвара Твою голову. Пусть Господь Чакрадхара защитит Тебя спереди, а Господь Гададхара сзади. Пусть Господь Мадхусудана, несущий в руке лук, защитит Твой правый бок, а Господь Аджана - Твой левый бок. Пусть Господь Уругая Своей раковиной защитит Тебя со всех сторон. Пусть Господь Упендра защитит Тебя сверху. Пусть Господь Таркшья защитит Тебя на земле. Пусть Господь Халадхара защитит Тебя со всех сторон. Да хранит Господь Хришикеша Твои чувства. Да хранит Господь Нараяна Твой жизненный воздух. Да хранит Нараяна, Господь Шветадвипы, Твое сознание. Да хранит Господь Йогешвара Твой ум. Да хранит Господь Пришнигарбха Твой разум и да хранит Бог, Верховная Личность, Твою душу. Когда Ты играешь, пусть защитит Тебя со всех сторон Господь Говинда. Когда Ты спишь, пусть оградит Тебя от всех опасностей Господь Мадхава. Когда Ты ходишь, пусть Господь Вайкунтхи охранит Тебя от падения. Когда Ты сидишь, да хранит Тебя Господь Нараяна. Когда Ты ешь, да хранит Тебя Господь - Владыка жертвоприношений!"
Так Яшода повторяла имена Вишну, чтобы защитить различные части тела маленького Кришны. Она была твердо убеждена, что должна уберечь свое дитя от злых духов и призраков: дакини, ятудхани, кушмандов, якшей, ракшасов, винаяк, котаров, ревати, джьештх, путан, матрик, унмад и подобных им злых духов, которые заставляют человека забыть, кто он такой, и наносят вред жизненному воздуху и чувствам. Иногда эти духи являются во сне и причиняют людям много беспокойств, а иногда принимают обличье старух и сосут кровь младенцев. Но никто из этих призраков и злых духов не может находиться там, где повторяют святое имя Бога. Яшода твердо верила ведическим наставлениям о важности коров и святого имени Вишну и потому обратилась к коровам и к имени Вишну за покровительством, чтобы защитить маленького Кришну. Она произнесла все имена Вишну, желая, чтобы Он спас ее дитя. Ведическая цивилизация еще на заре истории знала, как благотворны забота о коровах и повторение святого имени Вишну. Поэтому те, кто продолжает следовать предписаниям Вед, особенно семейные люди, держат по меньшей мере десяток коров и поклоняются Божеству Господа Вишну, которое находится у них в доме. Те, кто стремится обрести сознание Кришны, должны извлечь урок из описанных в этой главе событий и также заботиться о коровах и почитать святое имя Вишну.
Старшие гопи Вриндавана были настолько поглощены любовью к Кришне, что хотели оградить Его от беды, хотя необходимости в этом не было: Он уже защитил Себя Сам. Они не сознавали, что Кришна - это Верховный Господь, играющий роль ребенка. Завершив обряды, предназначенные для защиты Кришны, Яшода взяла Его на руки и дала Ему грудь. Теперь, когда ребенок был защищен вишну-мантрой, Яшода считала, что Он в безопасности. К тому времени все пастухи, отправившиеся в Матхуру, чтобы заплатить налоги, вернулись домой и были поражены при виде гигантского трупа Путаны.
Махараджа Нанда вспомнил пророчество Васудевы и подумал, что тот - великий мудрец и йог, обладающий мистической силой. Иначе как он мог предсказать то, что случилось во Вриндаване в отсутствие пастухов? Жители Враджа разрубили гигантское тело Путаны на куски, сложили на костер и подожгли. Когда тело Путаны загорелось, поднявшийся от костра дым наполнил воздух ароматом агуру. Запах агуру появился потому, что Путану убил Кришна. Это означало, что ведьма Путана полностью очистилась от грехов и обрела небесное тело. Всевышний благ: Путана пришла, чтобы убить Кришну, но, поскольку Он пил ее молоко, она очистилась и ее мертвое тело стало трансцендентным. При жизни ее единственным занятием было убивать маленьких детей, она всегда алкала крови. И все же, несмотря на свою враждебность к Кришне, Путана обрела спасение, потому что накормила Кришну своим молоком. Что же тогда говорить о тех, кто по-матерински относится к Кришне, кто с большой любовью и преданностью служит Ему - Верховной Личности Бога и Сверхдуше, пребывающей в сердцах всех живущих?
Таким образом, использовав хотя бы немного своей энергии в служении Господу, можно получить огромное духовное благо. Об этом говорится в "Бхагавад-гите": св-алпам апи асйа дхармасйа трайате махато бхайат. Преданное служение в сознании Кришны настолько возвышенно, что даже незначительная услуга, оказанная Кришне осознанно или неосознанно, приносит величайшее духовное благо. Когда мы поклоняемся Кришне и предлагаем Ему сорванные с дерева цветы, живое существо, заключенное в теле дерева, тоже получает благо. Когда цветы и фрукты преподносят Кришне, это благотворно сказывается и на дереве, которое их вырастило. Поэтому арчана, поклонение Божеству, благотворно для всех. Кришне поклоняются такие великие полубоги, как Брахма и Господь Шива, и Путане выпала огромная удача, когда Кришна в облике младенца играл у нее на груди. Ее тела касались лотосоподобные стопы Кришны, которым поклоняются великие мудрецы и преданные. Поклоняясь Кришне, преданные с великим благоговением и любовью подносят Ему пищу, но Кришна без всяких церемоний пил молоко из груди Путаны. Поэтому в своих молитвах Господу преданные говорят: Путана была врагом Кришны, но, предложив Ему свое молоко, она получила великое благо. Как же тогда измерить благо тех, кто поклоняется Кришне с любовью и преданностью? Итак, поклоняться нужно только Кришне, ибо того, кто поклоняется Ему, ждет великая награда.
Хотя Путана была злой ведьмой, она удостоилась положения столь же возвышенного, как и положение матери Верховной Личности Бога. Совершенно очевидно, что коровы и старшие гопи, кормившие Кришну своим молоком, тоже находились на трансцендентном уровне. Кришна может предложить кому угодно что угодно, начиная от освобождения и кончая любыми материальными благами. Поэтому Путана, несомненно, обрела спасение, ведь Кришна так долго сосал молоко из ее груди. А можно ли сомневаться в спасении гопи, истинно любивших Кришну? Нет сомнения, что гопи, маленькие пастушки, коровы и все, кто с любовью и преданностью служил Кришне во Вриндаване, получили избавление от полной страданий материальной жизни.
Когда жители Вриндавана ощутили аромат, который исходил от горящего тела Путаны, они стали спрашивать друг друга: "Откуда доносится этот чудесный запах?" Наконец они поняли, что это аромат костра, на котором сжигают тело Путаны. Они очень любили Кришну и, как только услышали, что Он убил ведьму Путану, с нежностью благословили ребенка. После того как сожгли Путану, Махараджа Нанда вернулся домой, сразу же взял малыша Кришну на руки и стал вдыхать аромат Его волос, радуясь тому, что его дитя спаслось от такой ужасной беды.
Шрила Шукадева Госвами дал благословение всем, кто услышит рассказ о том, как Кришна убил Путану, и сказал, что они непременно обретут милость Говинды.
На этом заканчивается шестая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Смерть Путаны".
6 / Pūtanā Killed
While Nanda Mahārāja was returning home, he considered Vasudeva's warning that there might be some disturbance in Gokula. Certainly the advice was friendly and not false. So Nanda thought, "There is some truth in it." Therefore, out of fear, he began to take shelter of the Supreme Personality of Godhead. It is quite natural for a devotee in danger to think of Kṛṣṇa because he has no other shelter. When a child is in danger, he takes shelter of his mother or father. Similarly, a devotee is always under the shelter of the Supreme Personality of Godhead, but when he specifically sees some danger, he remembers the Lord very rapidly.
After consulting with his demonic ministers, Kaṁsa instructed a witch named Pūtanā, who knew the black art of killing small children by ghastly sinful methods, to kill all kinds of children in the cities, villages and pasturing grounds. Such witches can play their black art only where there is no chanting or hearing of the holy name of Kṛṣṇa. It is said that wherever the chanting of the holy name of Kṛṣṇa is done, even negligently, all bad elements--witches, ghosts, and dangerous calamities--immediately disappear. And this is certainly true of the place where the chanting of the holy name of Kṛṣṇa is done seriously--especially in Vṛndāvana when the Supreme Lord was personally present. Therefore, the doubts of Nanda Mahārāja were certainly based on affection for Kṛṣṇa. Actually there was no danger from the activities of Pūtanā, despite her powers. Such witches are called khecarī, which means they can fly in the sky. This black art of witchcraft is still practiced by some women in the remote northwestern side of India. They can transfer themselves from one place to another on the branch of an uprooted tree. Pūtanā knew this witchcraft, and therefore she is described in the Bhāgavatam as khecarī.
Pūtanā entered the county of Gokula, the residential quarter of Nanda Mahārāja, without permission. Dressing herself just like a beautiful woman, she entered the house of mother Yaśodā. She appeared very beautiful with raised hips, nicely swollen breasts, earrings, and flowers in her hair. She looked especially beautiful on account of her thin waist. She was glancing at everyone with very attractive looks and smiling face, and all the residents of Vṛndāvana were captivated. The innocent cowherd women thought that she was a goddess of fortune appearing in Vṛndāvana with a lotus flower in her hand. It seemed to them that she had personally come to see Kṛṣṇa, who is her husband. Because of her exquisite beauty, no one checked her movement, and therefore she freely entered the house of Nanda Mahārāja. Pūtanā, the killer of many, many children, found baby Kṛṣṇa lying on a small bed, and she could at once perceive that the baby was hiding His unparalleled potencies. Pūtanā thought, "This child is so powerful that He can destroy the whole universe immediately."
Pūtanā's understanding is very significant. The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is situated in everyone's heart. It is stated in the Bhagavad-gītā that He gives one necessary intelligence, and He also causes one to forget. Pūtanā was immediately aware that the child whom she was observing in the house of Nanda Mahārāja was the Supreme Personality of Godhead Himself. He was lying there as a small baby, but that does not mean that He was less powerful. The materialistic theory that God-worship is anthropomorphic is not correct. No living being can become God by undergoing meditation or austerities. God is always God. Kṛṣṇa as a child-baby is as complete as He is as a full-fledged youth. The Māyāvādī theory holds that the living entity was formerly God but has now become overwhelmed by the influence of māyā. Therefore they say that presently he is not God, but when the influence of māyā is taken away, then he again becomes God. This theory cannot be applied to the minute living entities. The living entities are minute parts and parcels of the Supreme Personality of Godhead; they are minute particles or sparks of the supreme fire, but are not the original fire, or Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, even from the beginning of His appearance in the house of Vasudeva and Devakī.
Kṛṣṇa showed the nature of a small baby and closed His eyes, as if to avoid the face of Pūtanā. This closing of the eyes is interpreted and studied in different ways by the devotees. Some say that Kṛṣṇa closed His eyes because He did not like to see the face of Pūtanā, who had killed so many children and who had now come to kill Him. Others say that something extraordinary was being dictated to her, and in order to give her assurance, Kṛṣṇa closed His eyes so that she would not be frightened. And yet others interpret in this way: Kṛṣṇa appeared to kill the demons and give protection to the devotees, as it is stated in the Bhagavad-gītā: paritrāṇāya sādhūnāṁ vīṇāśāya ca duṣkṛtām. The first demon to be killed was a woman. According to Vedic rules, the killing of a woman, a brāhmaṇa, cows or of a child is forbidden. Kṛṣṇa was obliged to kill the demon Pūtanā, and because the killing of a woman is forbidden according to Vedic Śāstra, He could not help but close His eyes. Another interpretation is that Kṛṣṇa closed His eyes because He simply took Pūtanā to be His nurse. Pūtanā came to Kṛṣṇa just to offer her breast for the Lord to suck. Kṛṣṇa is so merciful that even though He knew Pūtanā was there to kill Him, He took her as His nurse or mother.
There are seven kinds of mothers according to Vedic injunction: the real mother, the wife of a teacher or spiritual master, the wife of a king, the wife of a brāhmaṇa, the cow, the nurse, and the mother earth. Because Pūtanā came to take Kṛṣṇa on her lap and offer her breast's milk to be sucked by Him, she was accepted by Kṛṣṇa as one of His mothers. That is considered to be another reason He closed His eyes: He had to kill a nurse or mother. But His killing of His mother or nurse was no different from His love for His real mother or foster mother Yaśodā. We further understand from Vedic information that Pūtanā was also treated as a mother and given the same facility as Yaśodā. As Yaśodā was given liberation from the material world, so Pūtanā was also given liberation. When the baby Kṛṣṇa closed His eyes, Pūtanā took Him on her lap. She did not know that she was holding death personified. If a person mistakes a snake for a rope, he dies. Similarly, Pūtanā killed so many babies before meeting Kṛṣṇa, but now she was accepting the snake that would kill her immediately.
When Pūtanā was taking baby Kṛṣṇa on her lap, both Yaśodā and Rohiṇī were present, but they did not forbid her because she was so beautifully dressed and because she showed motherly affection towards Kṛṣṇa. They could not understand that she was a sword within a decorated case. Pūtanā had smeared a very powerful poison on her breasts, and immediately after taking the baby on her lap, she pushed her breastly nipple within His mouth. She was hoping that as soon as He would suck her breast, He would die. But baby Kṛṣṇa very quickly took the nipple in anger. He sucked the milk-poison along with the life air of the demon. In other words, Kṛṣṇa simultaneously sucked the milk from her breast and killed her by sucking out her life. Kṛṣṇa is so merciful that because the demon Pūtanā came to offer her breast-milk to Him, He fulfilled her desire and accepted her activity as motherly. But to stop her from further nefarious activities, He immediately killed her. And because the demon was killed by Kṛṣṇa, she got liberation. When Kṛṣṇa sucked out her very breath, Pūtanā fell down on the ground, spread her arms and legs and began to cry, "Oh child, leave me, leave me!" She was crying loudly and perspiring, and her whole body became wet.
"Oh child, leave me, leave me!"
As she died, screaming, there was a tremendous vibration both on the earth and in the sky, in all directions, and people thought that thunderbolts were falling. Thus the nightmare of the Pūtanā witch was over, and she assumed her real feature as a great demon. She opened her fierce mouth and spread her arms and legs all over. She fell exactly as Vṛtrāsura when struck by the thunderbolt of Indra. The long hair on her head was scattered all over her body. Her fallen body extended up to twelve miles and smashed all the trees to pieces, and everyone was struck with wonder upon seeing this gigantic body. Her teeth appeared just like ploughed roads, and her nostrils appeared just like mountain caves. Her breasts appeared like small hills, and her hair was a vast reddish bush. Her eye sockets appeared like blind wells, and her two thighs appeared like two banks of a river; her two hands appeared like two strongly constructed bridges, and her abdomen seemed like a dried-up lake. All the cowherd men and women became struck with awe and wonder upon seeing this. And the tumultuous sound of her falling shocked their brains and ears and made their hearts beat strongly.
When the gopīs saw little Kṛṣṇa fearlessly playing on Pūtanā's lap, they very quickly came and picked Him up. Mother Yaśodā, Rohiṇī, and other elderly gopīs immediately performed the auspicious rituals by taking the tail of a cow and circumambulating His body. The child was completely washed with the urine of a cow, and the dust created by the hooves of the cows was thrown all over His body. This was all just to save little Kṛṣṇa from future inauspicious accidents. This incident gives us a clear indication of how important the cow is to the family, society and to living beings in general. The transcendental body of Kṛṣṇa did not require any protection, but to instruct us on the importance of the cow, the Lord was smeared over with cow dung, washed with the urine of a cow, and sprinkled with the dust upraised by the walking of the cows.
After this purificatory process, the gopīs, headed by mother Yaśodā and Rohiṇī, chanted twelve names of Viṣṇu to give Kṛṣṇa's body full protection from all evil influences. They washed their hands and feet and sipped water three times, as is the custom before chanting mantra. They chanted as follows: "My dear Kṛṣṇa, may the Lord who is known as Maṇimān protect Your thighs; may Lord Viṣṇu who is known as Yajña protect Your legs; may Lord Acyuta protect Your arms; may Lord Hayagrīva protect Your abdomen; may Lord Keśava protect Your heart; may Lord Viṣṇu protect Your arms; may Lord Urukrama protect Your face; may Lord Īśvara protect Your head; may Lord Cakradhara protect Your front; may Lord Gadādhara protect Your back; may Lord Madhusūdana who carries a bow in His hand protect Your eyesight; may Lord Viṣṇu with His conchshell protect Your left side; may the Personality of Godhead Upendra protect You from above, and may Lord Tārkṣya protect You from below the earth; may Lord Haladhara protect You from all sides; may the Personality of Godhead known as Hṛṣīkeśa protect all Your senses; may Lord Nārāyaṇa protect Your breath; and may the Lord of Śvetadvīpa, Nārāyaṇa, protect Your heart; may Lord Yogeśvara protect Your mind; may Lord Pṛśnigarbha protect Your intelligence, and may the Supreme Personality of Godhead protect Your soul. While You are playing, may Lord Govinda protect You from all sides, and when You are sleeping, may Lord Mādhava protect You from all danger; when You are working may the Lord of Vaikuṇṭha protect You from falling down; when You are sitting, may the Lord of Vaikuṇṭha give You all protection; and while You are eating, may the Lord of all sacrifices give You all protection."
Thus mother Yaśodā began to chant different names of Viṣṇu to protect the child Kṛṣṇa's different bodily parts. Mother Yaśodā was firmly convinced that she should protect her child from different kinds of evil spirits and ghosts--namely Ḍākinīs, Yātudhānīs, Kūṣmāṇḍās, Yakṣas, Rākṣasas, Vīṇāyakas, Koṭarā, Revatī, Jyeṣṭhā, Pūtanā, Mātṛkās, Unmādas and similar other evil spirits, who cause persons to forget their own existence and give trouble to the life-air and the senses. Sometimes they appear in dreams and cause much perturbation; sometimes they appear as old women and suck the blood of small children. But all such ghosts and evil spirits cannot remain where there is chanting of the holy name of God. Mother Yaśodā was firmly convinced of the Vedic injunctions about the importance of cows and the holy name of Viṣṇu; therefore she took all shelter in the cows and the name of Viṣṇu just to protect her child Kṛṣṇa. She recited all the holy names of Viṣṇu so that He might save the child. Vedic culture has taken advantage of keeping cows and chanting the holy name of Viṣṇu since the beginning of history, and persons who are still following the Vedic ways, especially the householders, keep at least one dozen cows and worship the Deity of Lord Viṣṇu, who is installed in their house.
The elderly gopīs of Vṛndāvana were so absorbed in affection for Kṛṣṇa that they wanted to save Him, although there was no need to, for He had already protected Himself. They could not understand that Kṛṣṇa was the Supreme Personality of Godhead playing as a child. After performing the formalities to protect the child, mother Yaśodā took Kṛṣṇa and let Him suck her own breast. When the child was protected by Viṣṇu mantra, mother Yaśodā felt that He was safe. In the meantime, all the cowherd men who went to Mathurā to pay tax returned home and were struck with wonder at seeing the gigantic dead body of Pūtanā.
Nanda Mahārāja recalled the prophecy of Vasudeva and considered him a great sage and mystic yogi; otherwise, how could he have foretold an incident that happened during his absence from Vṛndāvana? After this, all the residents of Vraja cut the gigantic body of Pūtanā into pieces and piled it up with wood for burning. When all the limbs of Pūtanā's body were burning, the smoke emanating from the fire created a good aroma. This aroma was due to her being killed by Kṛṣṇa. This means that the demon Pūtanā was washed of all her sinful activities and attained a celestial body. Here is an example of how the Supreme Personality of Godhead is all good: Pūtanā came to kill Kṛṣṇa, but because He sucked her milk, she was immediately purified, and her dead body attained a transcendental quality. Her only business was to kill small children; she was only fond of blood. But in spite of being envious of Kṛṣṇa, she attained salvation because she gave her milk to Him to drink. So what can be said of others who are affectionate to Kṛṣṇa in the relationship of mother or father?
The pure devotees always serve Kṛṣṇa with great love and affection, for He is the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul of every living entity. It is concluded therefore that even a little energy expended in the service of the Lord gives one immense transcendental profit. This is explained in the Bhagavad-gītā: svalpam apy asya dharmasya. Devotional service in Kṛṣṇa consciousness is so sublime that even a little service to Kṛṣṇa, knowingly or unknowingly, gives one the greatest benefit. The system of worshiping Kṛṣṇa by offering flowers from a tree is also beneficial for the living entity who is confined to the bodily existence of that tree. When flowers and fruits are offered to Kṛṣṇa, the tree that bore them also receives much benefit, indirectly. The arcanā process, or worshiping procedure, is therefore beneficial for everyone. Kṛṣṇa is worshipable by great demigods like Brahmā and Lord Śiva, and Pūtanā was so fortunate that the same Kṛṣṇa played in her lap as a little child. The lotus feet of Kṛṣṇa, which are worshiped by great sages and devotees, were placed on the body of Pūtanā. People worship Kṛṣṇa and offer food, but automatically He sucked the milk from the body of Pūtanā. Devotees therefore pray that if simply by offering something as an enemy, Pūtanā got so much benefit, then who can measure the benefit of worshiping Kṛṣṇa in love and affection?
One should only worship Kṛṣṇa if for no other reason than so much benefit awaits the worshiper. Although Pūtanā was an evil spirit, she gained elevation just like the mother of the Supreme Personality of Godhead. It is clear that the cows and the elderly gopīs who offered milk to Kṛṣṇa were also elevated to the transcendental position. Kṛṣṇa can offer anyone anything, from liberation to anything materially conceivable. Therefore, there cannot be any doubt of the salvation of Pūtanā, whose bodily milk was sucked by Kṛṣṇa for such a long time. And how can there be any doubt about the salvation of the gopīs who were so fond of Kṛṣṇa? Undoubtedly all the gopīs and cowherd boys and cows who served Kṛṣṇa in Vṛndāvana with love and affection were liberated from the miserable condition of material existence.
When all the inhabitants of Vṛndāvana smelled the good aroma from the smoke of the burning Pūtanā, they inquired from each other, "Where is this good flavor coming from?" And while conversing, they came to understand that it was the fumes of the burning Pūtanā. They were very fond of Kṛṣṇa, and as soon as they heard that the demon Pūtanā was killed by Kṛṣṇa, they offered blessings to the little child out of affection. After the burning of Pūtanā, Nanda Mahārāja came home and immediately took up the child on his lap and began to smell His head. In this way, he was quite satisfied that his little child was saved from this great calamity. Śrīla Śukadeva Gosvāmī has blessed all persons who hear the narration of the killing of Pūtanā by Kṛṣṇa. They will surely attain the favor of Govinda.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Sixth Chapter of Kṛṣṇa, "Pūtanā Killed."
Смерть Путаны
6 / Pūtanā Killed
По дороге домой Махараджа Нанда размышлял над предупреждением Васудевы о том, что в Гокуле может случиться беда. Совет был, безусловно, дружеским и не мог быть ложным. "Васудева недаром сказал мне об этом", - подумал Нанда. Встревожившись, он стал искать защиты у Верховной Личности Бога. Вполне естественно, что в минуту опасности преданный обращается к Кришне, ибо не имеет другого убежища. Когда в опасности оказывается ребенок, его защищают отец или мать. Так и преданный всегда находится под защитой Верховной Личности Бога, и, когда ему угрожает опасность, он сразу вспоминает о Господе.
While Nanda Mahārāja was returning home, he considered Vasudeva's warning that there might be some disturbance in Gokula. Certainly the advice was friendly and not false. So Nanda thought, "There is some truth in it." Therefore, out of fear, he began to take shelter of the Supreme Personality of Godhead. It is quite natural for a devotee in danger to think of Kṛṣṇa because he has no other shelter. When a child is in danger, he takes shelter of his mother or father. Similarly, a devotee is always under the shelter of the Supreme Personality of Godhead, but when he specifically sees some danger, he remembers the Lord very rapidly.
Обсудив все со своими советниками-демонами, Камса обратился к ведьме Путане, которая владела искусством черной магии и умела самыми жестокими способами умерщвлять маленьких детей. Он поручил ей убить всех младенцев в городах, деревнях и на пастбищах. Такие ведьмы могут пользоваться черной магией только в тех местах, где не повторяют и не слушают святое имя Кришны. Говорится, что даже там, где святое имя повторяют небрежно, исчезают все злые силы (ведьмы и злые духи), это место также минуют все опасности. И уж конечно, это относится к тем местам, где святое имя Кришны повторяют искренне и сосредоточенно, в особенности к Вриндавану, где находился Сам Верховный Господь. Опасения Нанды объяснялись, конечно же, любовью к Кришне. На самом деле угрозы со стороны Путаны, несмотря на все ее чары, не было. Таких ведьм называют кхечари, что значит "умеющая летать". Этим видом черной магии все еще занимаются некоторые женщины в глухих уголках северо-западной Индии. Они могут перелетать из одного места в другое верхом на ветке от поваленного дерева. Путана владела искусством черной магии, и поэтому в "Бхагаватам" ее называют кхечари.
After consulting with his demonic ministers, Kaṁsa instructed a witch named Pūtanā, who knew the black art of killing small children by ghastly sinful methods, to kill all kinds of children in the cities, villages and pasturing grounds. Such witches can play their black art only where there is no chanting or hearing of the holy name of Kṛṣṇa. It is said that wherever the chanting of the holy name of Kṛṣṇa is done, even negligently, all bad elements--witches, ghosts, and dangerous calamities--immediately disappear. And this is certainly true of the place where the chanting of the holy name of Kṛṣṇa is done seriously--especially in Vṛndāvana when the Supreme Lord was personally present. Therefore, the doubts of Nanda Mahārāja were certainly based on affection for Kṛṣṇa. Actually there was no danger from the activities of Pūtanā, despite her powers. Such witches are called khecarī, which means they can fly in the sky. This black art of witchcraft is still practiced by some women in the remote northwestern side of India. They can transfer themselves from one place to another on the branch of an uprooted tree. Pūtanā knew this witchcraft, and therefore she is described in the Bhāgavatam as khecarī.
Путана явилась в Гокулу, где жил Махараджа Нанда, без всякого предупреждения. Приняв облик красивой женщины, она вошла в дом матушки Яшоды. Она казалась настоящей красавицей: нарядно одетая, с высокими бедрами, пышной грудью, с серьгами в ушах и цветами в волосах. Особенно привлекательной была ее тонкая талия. Ласковые взгляды Путаны и ее пленительная улыбка очаровали всех жителей Вриндавана. Простодушные пастушки приняли ее за богиню процветания, появившуюся во Вриндаване с цветком лотоса в руке. Им казалось, она пришла, чтобы увидеться с Кришной, своим супругом. Путана была так красива, что ее никто не остановил, и она беспрепятственно вошла в дом Махараджи Нанды. Путана, к тому времени убившая уже очень много детей, увидела младенца Кришну, лежавшего в колыбели, и сразу поняла, что в этом ребенке таится невиданная сила, подобно тому как огонь тлеет под слоем пепла. Путана думала: "Этот ребенок так могуч, что может в одно мгновение разрушить всю вселенную".
Pūtanā entered the county of Gokula, the residential quarter of Nanda Mahārāja, without permission. Dressing herself just like a beautiful woman, she entered the house of mother Yaśodā. She appeared very beautiful with raised hips, nicely swollen breasts, earrings, and flowers in her hair. She looked especially beautiful on account of her thin waist. She was glancing at everyone with very attractive looks and smiling face, and all the residents of Vṛndāvana were captivated. The innocent cowherd women thought that she was a goddess of fortune appearing in Vṛndāvana with a lotus flower in her hand. It seemed to them that she had personally come to see Kṛṣṇa, who is her husband. Because of her exquisite beauty, no one checked her movement, and therefore she freely entered the house of Nanda Mahārāja. Pūtanā, the killer of many, many children, found baby Kṛṣṇa lying on a small bed, and she could at once perceive that the baby was hiding His unparalleled potencies. Pūtanā thought, "This child is so powerful that He can destroy the whole universe immediately."
То, что Путана это поняла, весьма примечательно. Бог, Верховная Личность, пребывает в сердце каждого. Согласно "Бхагавад-гите", Он наделяет каждого и необходимым разумом, и способностью забывать. Путана сразу поняла, что младенец, которого она видит в доме Махараджи Нанды, - Сам Бог, Верховная Личность. Он лежал там в облике младенца, но это не значит, что Он был менее могуществен. Материалистические теории, уподобляющие человека Богу, неверны. Даже занимаясь медитацией или предаваясь аскезе, ни одно живое существо не может стать Богом. Бог всегда Бог. Кришна в облике младенца так же совершенен, как и в облике цветущего юноши. Согласно философии майявады, живое существо в прошлом было Богом, но затем оказалось во власти майи. Поэтому приверженцы этой философии утверждают, что сейчас живое существо не является Богом, но, сбросив с себя покров майи, оно снова станет Им. Однако подобные взгляды неприменимы к крошечным живым существам. Живые существа - мельчайшие частицы Верховной Личности Бога, мельчайшие частицы, или искры, изначального огня. Эти искры могут оказаться во власти майи, а изначальный огонь, Кришна, - нет. Он - Верховная Личность, Бог, с первой минуты Своего появления в доме Васудевы и Деваки.
Pūtanā's understanding is very significant. The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is situated in everyone's heart. It is stated in the Bhagavad-gītā that He gives one necessary intelligence, and He also causes one to forget. Pūtanā was immediately aware that the child whom she was observing in the house of Nanda Mahārāja was the Supreme Personality of Godhead Himself. He was lying there as a small baby, but that does not mean that He was less powerful. The materialistic theory that God-worship is anthropomorphic is not correct. No living being can become God by undergoing meditation or austerities. God is always God. Kṛṣṇa as a child-baby is as complete as He is as a full-fledged youth. The Māyāvādī theory holds that the living entity was formerly God but has now become overwhelmed by the influence of māyā. Therefore they say that presently he is not God, but when the influence of māyā is taken away, then he again becomes God. This theory cannot be applied to the minute living entities. The living entities are minute parts and parcels of the Supreme Personality of Godhead; they are minute particles or sparks of the supreme fire, but are not the original fire, or Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, even from the beginning of His appearance in the house of Vasudeva and Devakī.
Совсем как маленький ребенок, Кришна закрыл глаза, будто бы для того, чтобы не видеть лица Путаны. Преданные изучают и по-разному объясняют этот поступок Кришны. Некоторые считают, что Кришна закрыл глаза потому, что не хотел видеть лицо Путаны, которая убила стольких детей и теперь явилась убить Его. Другие говорят, что Путана не решалась взять младенца на руки, так как внутренний голос подсказывал ей, что перед ней не обычный ребенок. Поэтому Кришна закрыл глаза, желая придать ей уверенности и освободить ее от страха. Некоторые объясняют это иначе: Кришна явился, чтобы уничтожить демонов и защитить преданных, как об этом говорится в "Бхагавад-гите" (паритранайа садхунам винашайа ча душкртам). Первым демоном, которого Ему предстояло убить, была женщина. Веды категорически запрещают убивать женщин, брахманов, коров и детей. Кришна должен был убить ведьму Путану, но, поскольку ведические писания запрещают убивать женщин, Ему ничего не оставалось, как закрыть глаза. Есть и другое толкование: Кришна закрыл глаза потому, что принял Путану за Свою кормилицу. Путана пришла, чтобы дать Кришне грудь и накормить Его своим молоком. Кришна необыкновенно милостив: даже зная о том, что Путана явилась убить Его, Он повел Себя с ней как с кормилицей или матерью.
Kṛṣṇa showed the nature of a small baby and closed His eyes, as if to avoid the face of Pūtanā. This closing of the eyes is interpreted and studied in different ways by the devotees. Some say that Kṛṣṇa closed His eyes because He did not like to see the face of Pūtanā, who had killed so many children and who had now come to kill Him. Others say that something extraordinary was being dictated to her, and in order to give her assurance, Kṛṣṇa closed His eyes so that she would not be frightened. And yet others interpret in this way: Kṛṣṇa appeared to kill the demons and give protection to the devotees, as it is stated in the Bhagavad-gītā: paritrāṇāya sādhūnāṁ vīṇāśāya ca duṣkṛtām. The first demon to be killed was a woman. According to Vedic rules, the killing of a woman, a brāhmaṇa, cows or of a child is forbidden. Kṛṣṇa was obliged to kill the demon Pūtanā, and because the killing of a woman is forbidden according to Vedic Śāstra, He could not help but close His eyes. Another interpretation is that Kṛṣṇa closed His eyes because He simply took Pūtanā to be His nurse. Pūtanā came to Kṛṣṇa just to offer her breast for the Lord to suck. Kṛṣṇa is so merciful that even though He knew Pūtanā was there to kill Him, He took her as His nurse or mother.
Согласно Ведам, у человека есть семь матерей: родная мать, жена учителя или духовного наставника, жена царя, жена брахмана, корова, кормилица и мать-земля. Поскольку Путана пришла, чтобы взять Кришну на руки и накормить Его, Он принял ее как одну из Своих матерей. Это считается еще одной причиной, по которой Он закрыл глаза: Ему предстояло убить мать или кормилицу. Но, убивает ли Кришна Свою кормилицу или проявляет любовь к родной матери или приемной матери - Яшоде, Его действия одинаково благотворны. В Ведах также сказано, что Кришна отнесся к Путане как к матери. Как и Яшоде, Он даровал ей освобождение.
There are seven kinds of mothers according to Vedic injunction: the real mother, the wife of a teacher or spiritual master, the wife of a king, the wife of a brāhmaṇa, the cow, the nurse, and the mother earth. Because Pūtanā came to take Kṛṣṇa on her lap and offer her breast's milk to be sucked by Him, she was accepted by Kṛṣṇa as one of His mothers. That is considered to be another reason He closed His eyes: He had to kill a nurse or mother. But His killing of His mother or nurse was no different from His love for His real mother or foster mother Yaśodā. We further understand from Vedic information that Pūtanā was also treated as a mother and given the same facility as Yaśodā. As Yaśodā was given liberation from the material world, so Pūtanā was also given liberation. When the baby Kṛṣṇa closed His eyes, Pūtanā took Him on her lap. She did not know that she was holding death personified. If a person mistakes a snake for a rope, he dies. Similarly, Pūtanā killed so many babies before meeting Kṛṣṇa, but now she was accepting the snake that would kill her immediately.
Когда маленький Кришна закрыл глаза, Путана взяла Его на руки. Она не знала, что держит на руках свою воплощенную смерть. Если человек примет змею за веревку, он погибнет. До того как Путана увидела Кришну, она убила множество детей и по ошибке приняла Его за обычного ребенка. Однако на этот раз она держала в руках "змею", которая очень скоро убьет ее.
When Pūtanā was taking baby Kṛṣṇa on her lap, both Yaśodā and Rohiṇī were present, but they did not forbid her because she was so beautifully dressed and because she showed motherly affection towards Kṛṣṇa. They could not understand that she was a sword within a decorated case. Pūtanā had smeared a very powerful poison on her breasts, and immediately after taking the baby on her lap, she pushed her breastly nipple within His mouth. She was hoping that as soon as He would suck her breast, He would die. But baby Kṛṣṇa very quickly took the nipple in anger. He sucked the milk-poison along with the life air of the demon. In other words, Kṛṣṇa simultaneously sucked the milk from her breast and killed her by sucking out her life. Kṛṣṇa is so merciful that because the demon Pūtanā came to offer her breast-milk to Him, He fulfilled her desire and accepted her activity as motherly. But to stop her from further nefarious activities, He immediately killed her. And because the demon was killed by Kṛṣṇa, she got liberation. When Kṛṣṇa sucked out her very breath, Pūtanā fell down on the ground, spread her arms and legs and began to cry, "Oh child, leave me, leave me!" She was crying loudly and perspiring, and her whole body became wet.
Когда Путана взяла Кришну на руки, рядом стояли Яшода и Рохини, но, так как Путана была очень красиво одета и проявляла к ребенку материнские чувства, женщины не остановили ее. Они не знали, что Путана подобна мечу в ножнах с дорогой отделкой. Путана заранее смазала грудь сильным ядом и, взяв ребенка на руки, тут же сунула сосок Ему в рот. Она надеялась, что как только Кришна возьмет у нее грудь, Он сразу умрет. Но младенец Кришна с яростью впился в сосок и вместе с отравленным молоком выпил саму жизнь Путаны. Иными словами, Кришна высосал молоко из груди Путаны и одновременно убил ее, выпив ее жизнь. Кришна очень милостив: поскольку ведьма Путана пришла, чтобы накормить Его своим молоком, Он исполнил ее желание и принял ее как Свою мать. Но, чтобы положить конец ее злодеяниям, Он мгновенно убил Путану. И поскольку Путана была убита Кришной, она получила освобождение. Когда Кришна с огромной силой сжал ее грудь и выпил из ведьмы саму ее жизнь, Путана упала на землю, раскинув руки и ноги, и вскричала: "О дитя, отпусти, отпусти же меня!" Она кричала очень громко, вся обливаясь потом.
"Oh child, leave me, leave me!"
Умирая, она испустила страшный вопль, который сотряс небо и землю, высшие и низшие планеты, и людям показалось, будто с неба ударили громы и молнии. Так пришел конец злодеяниям Путаны, и она приняла свой истинный облик - громадной ведьмы. Путана раскрыла свой чудовищный рот, распростерла руки и ноги. Она упала точно так же, как упал Вритрасура, когда Индра поразил его своей громовой стрелой. Ее длинные волосы разметались, тело протянулось по земле на две йоджаны. Падая, она повалила много деревьев. Громадное тело Путаны привело людей в изумление и трепет. Ее зубы были похожи на лемехи плуга, а ноздри - на горные пещеры. Груди напоминали небольшие холмы, волосы походили на кусты с красной листвой. Глазницы ее казались бездонными колодцами, а бедра - берегами реки. Руки были похожи на два крепких моста, живот - на высохшее озеро. Все пастухи и их жены со страхом и изумлением смотрели на Путану. Грохот от ее падения оглушил их и заставил учащенно биться их сердца.
As she died, screaming, there was a tremendous vibration both on the earth and in the sky, in all directions, and people thought that thunderbolts were falling. Thus the nightmare of the Pūtanā witch was over, and she assumed her real feature as a great demon. She opened her fierce mouth and spread her arms and legs all over. She fell exactly as Vṛtrāsura when struck by the thunderbolt of Indra. The long hair on her head was scattered all over her body. Her fallen body extended up to twelve miles and smashed all the trees to pieces, and everyone was struck with wonder upon seeing this gigantic body. Her teeth appeared just like ploughed roads, and her nostrils appeared just like mountain caves. Her breasts appeared like small hills, and her hair was a vast reddish bush. Her eye sockets appeared like blind wells, and her two thighs appeared like two banks of a river; her two hands appeared like two strongly constructed bridges, and her abdomen seemed like a dried-up lake. All the cowherd men and women became struck with awe and wonder upon seeing this. And the tumultuous sound of her falling shocked their brains and ears and made their hearts beat strongly.
Когда гопи увидели, что маленький Кришна бесстрашно играет на груди Путаны, они сразу подбежали и взяли Его на руки. Яшода, Рохини и другие старшие гопи тут же приступили к совершению благотворных обрядов. Они несколько раз обошли вокруг Кришны, обмахивая Его кисточкой коровьего хвоста, затем омыли Его коровьей мочой и обсыпали пылью, поднятой копытами коров. Все это делалось для того, чтобы уберечь маленького Кришну от опасностей и несчастий в будущем. Этот обряд подтверждает, какую важную роль играют коровы в жизни семьи, человеческого общества и всех живых существ. Трансцендентное тело Кришны не нуждалось в защите, но в знак того, что корова имеет особое значение для жизни человека, Господа обмазали коровьим навозом, омыли коровьей мочой и обсыпали пылью, поднятой копытами коров.
When the gopīs saw little Kṛṣṇa fearlessly playing on Pūtanā's lap, they very quickly came and picked Him up. Mother Yaśodā, Rohiṇī, and other elderly gopīs immediately performed the auspicious rituals by taking the tail of a cow and circumambulating His body. The child was completely washed with the urine of a cow, and the dust created by the hooves of the cows was thrown all over His body. This was all just to save little Kṛṣṇa from future inauspicious accidents. This incident gives us a clear indication of how important the cow is to the family, society and to living beings in general. The transcendental body of Kṛṣṇa did not require any protection, but to instruct us on the importance of the cow, the Lord was smeared over with cow dung, washed with the urine of a cow, and sprinkled with the dust upraised by the walking of the cows.
Совершив необходимые обряды, гопи во главе с Яшодой и Рохини стали повторять имена Вишну, чтобы защитить тело Кришны от влияния злых сил. Женщины вымыли руки и ноги и трижды отпили воды, как того требует ритуал перед чтением мантры. Затем они запели: "Дорогой Кришна! Да хранит Господь, известный под именем Аджа, Твои ноги. Да хранит Господь Маниман Твои колени. Пусть Господь Ягья хранит Твои бедра, а Господь Ачьюта защитит Твое тело выше пояса. Да хранит Господь Хаягрива Твой живот. Да хранит Господь Кешава Твое сердце. Да хранит Господь Иша Твою грудь. Да хранит Господь Сурья Твою шею. Да хранит Господь Вишну Твои руки. Да хранит Господь Урукрама Твое лицо. Да хранит Господь Ишвара Твою голову. Пусть Господь Чакрадхара защитит Тебя спереди, а Господь Гададхара сзади. Пусть Господь Мадхусудана, несущий в руке лук, защитит Твой правый бок, а Господь Аджана - Твой левый бок. Пусть Господь Уругая Своей раковиной защитит Тебя со всех сторон. Пусть Господь Упендра защитит Тебя сверху. Пусть Господь Таркшья защитит Тебя на земле. Пусть Господь Халадхара защитит Тебя со всех сторон. Да хранит Господь Хришикеша Твои чувства. Да хранит Господь Нараяна Твой жизненный воздух. Да хранит Нараяна, Господь Шветадвипы, Твое сознание. Да хранит Господь Йогешвара Твой ум. Да хранит Господь Пришнигарбха Твой разум и да хранит Бог, Верховная Личность, Твою душу. Когда Ты играешь, пусть защитит Тебя со всех сторон Господь Говинда. Когда Ты спишь, пусть оградит Тебя от всех опасностей Господь Мадхава. Когда Ты ходишь, пусть Господь Вайкунтхи охранит Тебя от падения. Когда Ты сидишь, да хранит Тебя Господь Нараяна. Когда Ты ешь, да хранит Тебя Господь - Владыка жертвоприношений!"
After this purificatory process, the gopīs, headed by mother Yaśodā and Rohiṇī, chanted twelve names of Viṣṇu to give Kṛṣṇa's body full protection from all evil influences. They washed their hands and feet and sipped water three times, as is the custom before chanting mantra. They chanted as follows: "My dear Kṛṣṇa, may the Lord who is known as Maṇimān protect Your thighs; may Lord Viṣṇu who is known as Yajña protect Your legs; may Lord Acyuta protect Your arms; may Lord Hayagrīva protect Your abdomen; may Lord Keśava protect Your heart; may Lord Viṣṇu protect Your arms; may Lord Urukrama protect Your face; may Lord Īśvara protect Your head; may Lord Cakradhara protect Your front; may Lord Gadādhara protect Your back; may Lord Madhusūdana who carries a bow in His hand protect Your eyesight; may Lord Viṣṇu with His conchshell protect Your left side; may the Personality of Godhead Upendra protect You from above, and may Lord Tārkṣya protect You from below the earth; may Lord Haladhara protect You from all sides; may the Personality of Godhead known as Hṛṣīkeśa protect all Your senses; may Lord Nārāyaṇa protect Your breath; and may the Lord of Śvetadvīpa, Nārāyaṇa, protect Your heart; may Lord Yogeśvara protect Your mind; may Lord Pṛśnigarbha protect Your intelligence, and may the Supreme Personality of Godhead protect Your soul. While You are playing, may Lord Govinda protect You from all sides, and when You are sleeping, may Lord Mādhava protect You from all danger; when You are working may the Lord of Vaikuṇṭha protect You from falling down; when You are sitting, may the Lord of Vaikuṇṭha give You all protection; and while You are eating, may the Lord of all sacrifices give You all protection."
Так Яшода повторяла имена Вишну, чтобы защитить различные части тела маленького Кришны. Она была твердо убеждена, что должна уберечь свое дитя от злых духов и призраков: дакини, ятудхани, кушмандов, якшей, ракшасов, винаяк, котаров, ревати, джьештх, путан, матрик, унмад и подобных им злых духов, которые заставляют человека забыть, кто он такой, и наносят вред жизненному воздуху и чувствам. Иногда эти духи являются во сне и причиняют людям много беспокойств, а иногда принимают обличье старух и сосут кровь младенцев. Но никто из этих призраков и злых духов не может находиться там, где повторяют святое имя Бога. Яшода твердо верила ведическим наставлениям о важности коров и святого имени Вишну и потому обратилась к коровам и к имени Вишну за покровительством, чтобы защитить маленького Кришну. Она произнесла все имена Вишну, желая, чтобы Он спас ее дитя. Ведическая цивилизация еще на заре истории знала, как благотворны забота о коровах и повторение святого имени Вишну. Поэтому те, кто продолжает следовать предписаниям Вед, особенно семейные люди, держат по меньшей мере десяток коров и поклоняются Божеству Господа Вишну, которое находится у них в доме. Те, кто стремится обрести сознание Кришны, должны извлечь урок из описанных в этой главе событий и также заботиться о коровах и почитать святое имя Вишну.
Thus mother Yaśodā began to chant different names of Viṣṇu to protect the child Kṛṣṇa's different bodily parts. Mother Yaśodā was firmly convinced that she should protect her child from different kinds of evil spirits and ghosts--namely Ḍākinīs, Yātudhānīs, Kūṣmāṇḍās, Yakṣas, Rākṣasas, Vīṇāyakas, Koṭarā, Revatī, Jyeṣṭhā, Pūtanā, Mātṛkās, Unmādas and similar other evil spirits, who cause persons to forget their own existence and give trouble to the life-air and the senses. Sometimes they appear in dreams and cause much perturbation; sometimes they appear as old women and suck the blood of small children. But all such ghosts and evil spirits cannot remain where there is chanting of the holy name of God. Mother Yaśodā was firmly convinced of the Vedic injunctions about the importance of cows and the holy name of Viṣṇu; therefore she took all shelter in the cows and the name of Viṣṇu just to protect her child Kṛṣṇa. She recited all the holy names of Viṣṇu so that He might save the child. Vedic culture has taken advantage of keeping cows and chanting the holy name of Viṣṇu since the beginning of history, and persons who are still following the Vedic ways, especially the householders, keep at least one dozen cows and worship the Deity of Lord Viṣṇu, who is installed in their house.
Старшие гопи Вриндавана были настолько поглощены любовью к Кришне, что хотели оградить Его от беды, хотя необходимости в этом не было: Он уже защитил Себя Сам. Они не сознавали, что Кришна - это Верховный Господь, играющий роль ребенка. Завершив обряды, предназначенные для защиты Кришны, Яшода взяла Его на руки и дала Ему грудь. Теперь, когда ребенок был защищен вишну-мантрой, Яшода считала, что Он в безопасности. К тому времени все пастухи, отправившиеся в Матхуру, чтобы заплатить налоги, вернулись домой и были поражены при виде гигантского трупа Путаны.
The elderly gopīs of Vṛndāvana were so absorbed in affection for Kṛṣṇa that they wanted to save Him, although there was no need to, for He had already protected Himself. They could not understand that Kṛṣṇa was the Supreme Personality of Godhead playing as a child. After performing the formalities to protect the child, mother Yaśodā took Kṛṣṇa and let Him suck her own breast. When the child was protected by Viṣṇu mantra, mother Yaśodā felt that He was safe. In the meantime, all the cowherd men who went to Mathurā to pay tax returned home and were struck with wonder at seeing the gigantic dead body of Pūtanā.
Махараджа Нанда вспомнил пророчество Васудевы и подумал, что тот - великий мудрец и йог, обладающий мистической силой. Иначе как он мог предсказать то, что случилось во Вриндаване в отсутствие пастухов? Жители Враджа разрубили гигантское тело Путаны на куски, сложили на костер и подожгли. Когда тело Путаны загорелось, поднявшийся от костра дым наполнил воздух ароматом агуру. Запах агуру появился потому, что Путану убил Кришна. Это означало, что ведьма Путана полностью очистилась от грехов и обрела небесное тело. Всевышний благ: Путана пришла, чтобы убить Кришну, но, поскольку Он пил ее молоко, она очистилась и ее мертвое тело стало трансцендентным. При жизни ее единственным занятием было убивать маленьких детей, она всегда алкала крови. И все же, несмотря на свою враждебность к Кришне, Путана обрела спасение, потому что накормила Кришну своим молоком. Что же тогда говорить о тех, кто по-матерински относится к Кришне, кто с большой любовью и преданностью служит Ему - Верховной Личности Бога и Сверхдуше, пребывающей в сердцах всех живущих?
Nanda Mahārāja recalled the prophecy of Vasudeva and considered him a great sage and mystic yogi; otherwise, how could he have foretold an incident that happened during his absence from Vṛndāvana? After this, all the residents of Vraja cut the gigantic body of Pūtanā into pieces and piled it up with wood for burning. When all the limbs of Pūtanā's body were burning, the smoke emanating from the fire created a good aroma. This aroma was due to her being killed by Kṛṣṇa. This means that the demon Pūtanā was washed of all her sinful activities and attained a celestial body. Here is an example of how the Supreme Personality of Godhead is all good: Pūtanā came to kill Kṛṣṇa, but because He sucked her milk, she was immediately purified, and her dead body attained a transcendental quality. Her only business was to kill small children; she was only fond of blood. But in spite of being envious of Kṛṣṇa, she attained salvation because she gave her milk to Him to drink. So what can be said of others who are affectionate to Kṛṣṇa in the relationship of mother or father?
Таким образом, использовав хотя бы немного своей энергии в служении Господу, можно получить огромное духовное благо. Об этом говорится в "Бхагавад-гите": св-алпам апи асйа дхармасйа трайате махато бхайат. Преданное служение в сознании Кришны настолько возвышенно, что даже незначительная услуга, оказанная Кришне осознанно или неосознанно, приносит величайшее духовное благо. Когда мы поклоняемся Кришне и предлагаем Ему сорванные с дерева цветы, живое существо, заключенное в теле дерева, тоже получает благо. Когда цветы и фрукты преподносят Кришне, это благотворно сказывается и на дереве, которое их вырастило. Поэтому арчана, поклонение Божеству, благотворно для всех. Кришне поклоняются такие великие полубоги, как Брахма и Господь Шива, и Путане выпала огромная удача, когда Кришна в облике младенца играл у нее на груди. Ее тела касались лотосоподобные стопы Кришны, которым поклоняются великие мудрецы и преданные. Поклоняясь Кришне, преданные с великим благоговением и любовью подносят Ему пищу, но Кришна без всяких церемоний пил молоко из груди Путаны. Поэтому в своих молитвах Господу преданные говорят: Путана была врагом Кришны, но, предложив Ему свое молоко, она получила великое благо. Как же тогда измерить благо тех, кто поклоняется Кришне с любовью и преданностью? Итак, поклоняться нужно только Кришне, ибо того, кто поклоняется Ему, ждет великая награда.
The pure devotees always serve Kṛṣṇa with great love and affection, for He is the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul of every living entity. It is concluded therefore that even a little energy expended in the service of the Lord gives one immense transcendental profit. This is explained in the Bhagavad-gītā: svalpam apy asya dharmasya. Devotional service in Kṛṣṇa consciousness is so sublime that even a little service to Kṛṣṇa, knowingly or unknowingly, gives one the greatest benefit. The system of worshiping Kṛṣṇa by offering flowers from a tree is also beneficial for the living entity who is confined to the bodily existence of that tree. When flowers and fruits are offered to Kṛṣṇa, the tree that bore them also receives much benefit, indirectly. The arcanā process, or worshiping procedure, is therefore beneficial for everyone. Kṛṣṇa is worshipable by great demigods like Brahmā and Lord Śiva, and Pūtanā was so fortunate that the same Kṛṣṇa played in her lap as a little child. The lotus feet of Kṛṣṇa, which are worshiped by great sages and devotees, were placed on the body of Pūtanā. People worship Kṛṣṇa and offer food, but automatically He sucked the milk from the body of Pūtanā. Devotees therefore pray that if simply by offering something as an enemy, Pūtanā got so much benefit, then who can measure the benefit of worshiping Kṛṣṇa in love and affection?
Хотя Путана была злой ведьмой, она удостоилась положения столь же возвышенного, как и положение матери Верховной Личности Бога. Совершенно очевидно, что коровы и старшие гопи, кормившие Кришну своим молоком, тоже находились на трансцендентном уровне. Кришна может предложить кому угодно что угодно, начиная от освобождения и кончая любыми материальными благами. Поэтому Путана, несомненно, обрела спасение, ведь Кришна так долго сосал молоко из ее груди. А можно ли сомневаться в спасении гопи, истинно любивших Кришну? Нет сомнения, что гопи, маленькие пастушки, коровы и все, кто с любовью и преданностью служил Кришне во Вриндаване, получили избавление от полной страданий материальной жизни.
One should only worship Kṛṣṇa if for no other reason than so much benefit awaits the worshiper. Although Pūtanā was an evil spirit, she gained elevation just like the mother of the Supreme Personality of Godhead. It is clear that the cows and the elderly gopīs who offered milk to Kṛṣṇa were also elevated to the transcendental position. Kṛṣṇa can offer anyone anything, from liberation to anything materially conceivable. Therefore, there cannot be any doubt of the salvation of Pūtanā, whose bodily milk was sucked by Kṛṣṇa for such a long time. And how can there be any doubt about the salvation of the gopīs who were so fond of Kṛṣṇa? Undoubtedly all the gopīs and cowherd boys and cows who served Kṛṣṇa in Vṛndāvana with love and affection were liberated from the miserable condition of material existence.
Когда жители Вриндавана ощутили аромат, который исходил от горящего тела Путаны, они стали спрашивать друг друга: "Откуда доносится этот чудесный запах?" Наконец они поняли, что это аромат костра, на котором сжигают тело Путаны. Они очень любили Кришну и, как только услышали, что Он убил ведьму Путану, с нежностью благословили ребенка. После того как сожгли Путану, Махараджа Нанда вернулся домой, сразу же взял малыша Кришну на руки и стал вдыхать аромат Его волос, радуясь тому, что его дитя спаслось от такой ужасной беды.
When all the inhabitants of Vṛndāvana smelled the good aroma from the smoke of the burning Pūtanā, they inquired from each other, "Where is this good flavor coming from?" And while conversing, they came to understand that it was the fumes of the burning Pūtanā. They were very fond of Kṛṣṇa, and as soon as they heard that the demon Pūtanā was killed by Kṛṣṇa, they offered blessings to the little child out of affection. After the burning of Pūtanā, Nanda Mahārāja came home and immediately took up the child on his lap and began to smell His head. In this way, he was quite satisfied that his little child was saved from this great calamity. Śrīla Śukadeva Gosvāmī has blessed all persons who hear the narration of the killing of Pūtanā by Kṛṣṇa. They will surely attain the favor of Govinda.
Шрила Шукадева Госвами дал благословение всем, кто услышит рассказ о том, как Кришна убил Путану, и сказал, что они непременно обретут милость Говинды.
Thus ends the Bhaktivedanta purport of the Sixth Chapter of Kṛṣṇa, "Pūtanā Killed."
На этом заканчивается шестая глава книги Бхактиведанты "Кришна", которая называется "Смерть Путаны".